Пройдя же на кухню, Джеймс поразился еще больше. Сильвия спорила не с какими-то там проходимцами, оказавшимися в доме по какой-то нелепой ошибке, а с двумя крупными мужчинами, одетыми, словно денди: в дорогущие классические костюмы, в которых совершенно спокойно можно было отправиться на какое-нибудь звездное мероприятие. Заметив его, один из них – совсем седой субъект с невероятно глубокими морщинами на лбу – совершенно забыл о Сильвии, застыл на месте в какой-то непонятной растерянности, а затем, к величайшему изумлению Джеймса, бросился к нему и крепко обнял.
– Господи! Вылитый Амато!
Когда старик отстранился, Джеймс посмотрел на него с нескрываемым недоумением:
– Вы кто?
– Меня зовут Бертольдо Аурелио. Я знал твоего отца с самого его рождения. Я был его учителем.
– Что-то все равно ничего непонятно, – Джеймс хмуро посмотрел на Сильвию. – Кто они?
Второй мужчина – настоящий великан лет сорока пяти – возмущенно повернулся к Сильвии:
– Ты вообще ему ничего не рассказывала?
– Я собиралась! – не менее сердито вскричала та. – Но он еще ребенок! И вы не должны были явиться так рано!
– Да что здесь происходит?
– Послушай, юноша, – Бертольдо положил руку Джеймсу на плечо и серьезно заговорил. – Твой дед – очень великий человек. В его руках огромная власть и огромная ответственность. И сейчас он нуждается в тебе. Он живет в Нью-Йорке, в Манхеттене. Ты должен переехать к нему.
– Что? – Джеймс запутался еще больше. – Дед? Нет у меня никакого деда!
– Есть.
– Я никогда о нем не слышал. Где он был все эти годы?
– Так было нужно для твоей же безопасности.
– Что за чушь! – Джеймс снова требовательно обратился к Сильвии. – Может, расскажешь все-таки?
– Дельный вопрос, – поддакнул великан, не сводя с женщины мрачного взгляда.
Сильвия с какой-то затаенной болью глянула на Джеймса, после чего медленно заговорила:
– Это правда. Твой дед по отцовской линии еще жив. Его зовут Марко. Он глава одной из самых сильных мафиозных семей в Штатах. Твой отец тоже был мафиози. Его и твою мать заказала другая мафиозная семья. А тебя на всякий случай спрятали здесь.
– Супер, – только и сказал Джеймс, пытаясь переварить услышанное. – Блестяще прям. До девятнадцати лет я, оказывается, не знал о себе ничего.
– Оставьте нас! – гневно обратилась Сильвия к гостям. – Не видите? Нам нужно поговорить!
– Хорошо, – великан неторопливо двинулся к выходу из кухни. – Дадим вам час на объяснения.
– Ты достойный сын своего отца, – заявил Бертольдо, крепко ухватив Джеймса за локоть. – Я уже это вижу.
Сказав это, он тоже удалился.
Как только входная дверь хлопнула в глубине дома, Джеймс сел за стол и посмотрел на сидящую напротив разбитую Сильвию.
– Ничего не объясняй. Я понимаю, почему ты мне ничего не рассказывала, – он умолк, напряженно глядя прямо перед собой. – Ни один нормальный взрослый не захочет рассказывать такое ребенку. А для тебя я и сейчас ребенок.
– Ты всегда был чудным, – сказала Сильвия со слезами на глазах. – Такой отчужденный и такой добрый.
– Добрый только к тем, кого я люблю, – сказал Джеймс с усмешкой. – И все-таки ты знала, что они появятся рано или поздно.
– Да. Они должны были забрать тебя через два года, после твоего совершеннолетия. Я думала, что за это время успею рассказать тебе обо всем. Но твой дед серьезно заболел. Возможно, двух лет он не проживет. Поэтому они приехали раньше.
– Что им от меня нужно?
Сильвия долго молчала, прежде чем ответить:
– Марко хочет, чтобы ты стал наследником его бизнеса. И главой семьи.
Джеймс недоверчиво усмехнулся:
– Это не мое. И потом: разве в мафии так принято? У них ведь обычно главой ставят того, кто достоин, а не наследника по крови.
– В том-то и дело, – Сильвия тяжело вздохнула. – В роду Кармелло недостойных еще не было.
– Я не поеду, – решительно заявил Джеймс. – Мы с тобой здесь останемся. Я хочу получить диплом, и тебя я одну не оставлю.
– Я тебя тоже не оставлю, дитя, – Сильвия с усталой улыбкой покачала головой. – Родного сына я бы так не любила. Если тебе придется уехать, я поеду с тобой. Я им тебя в обиду не дам.
– Мы не уедем. Они не смогут меня заставить.
Сильвия снова испустила тяжкий вздох, ясно выразивший сомнение в услышанном заявлении. От Джеймса этот вздох, конечно, не укрылся, и все же он твердо верил, что сможет настоять на своем. Во всяком случае, верил пока.
ГЛАВА 2
Первый же удар отбросил Джеймса в сторону, будто кулек с воздухом. Чертов Детина (именно так парень мысленно окрестил Аньелло Даунтелли, второго мафиози, приехавшего по его душу) умел быть убедительным и умел демонстрировать это быстро и наглядно.
Читать дальше