– Положись на меня.
– Ты что, так и пойдешь без верха?
– Вещи еще не высохли. Да и час уже поздний. Не думаю, что людей будет много. Смысл идти в мокром? Штаны-то я не снимаю. Хотя хочется до слез.
– Терпи уж. А то еще полиция загребет за неприличный вид.
– Не загребет, но так и быть, потерплю. А то ты еще смутишься.
– С чего бы?
– Да кто тебя знает. Я ведь так и не понял, зачем ты вообще за мной приехал.
Джеймс замешкался с ответом, весь напрягся, а Донацио только со смехом хлопнул его по голому плечу.
– Да расслабься ты, шучу я. Идем уже, мне не терпится переодеться в сухое.
Парк Поющих Фонтанов, вопреки ожиданиям парней, был далеко не так пустынен, как можно было ожидать в два часа ночи. Людей, конечно, было не так много, как в более раннее время, но все же достаточно, и Джеймс с Альваро, шедшие по центральной аллее без верхней одежды, не остались без внимания.
Глазели на обоих (стоит отметить, у обоих телосложение было что надо), но Джеймс замечал только взгляды, обращенные на Альваро, и эти взгляды почему-то страшно бесили его. Блондин только усмехался, а ему приходилось сдерживаться изо всех сил, чтобы не попытаться силком натянуть на него мокрую куртку. Это бы выглядело странно. Он и сам находил это странным, но ничего не мог с собой поделать. Внимание окружающих к Альваро, восхищенные взгляды женщин вызывали в нем непреодолимое бешенство, и он только и мог, что отчаянно пытаться скрыть от спутника свое состояние.
Когда они, наконец, добрались до «Черного Леопарда», ему быстро полегчало, так как Альваро, наконец, обрел возможность полностью одеться.
Его друга звали Демарио – это был смуглый стильный тип лет тридцати, невысокий, но крепко сбитый, с глазами почти идеальной круглой формы и большущей родинкой на правом виске. Впечатление он производил на редкость комичное, да и вел себя шумно и как-то совсем несерьезно, но Джеймс моментально просек: то была лишь тщательно отработанная маска, скрывавшая за собой весьма опасную личность. Впрочем, к Альваро Демарио относился, по-видимому, с самым искренним расположением.
Когда они ввалились к нему в апартаменты (охрана на входе, к счастью, признала Донацио), его и без того круглые глаза увеличились еще на несколько процентов, сделав этот вечер совершенно незабываемым.
– Что за чудо? – осведомился он, закрывая за гостями дверь. – Что с тобой, братишка? Тебя похитили русалки?
– Скорее, русал, – ответил Альваро, бросая мокрые вещи прямо на пол у входа. – Спаси нас, пожалуйста.
– Как я могу это сделать?
– Позволь воспользоваться твоей ванной. И рестораном.
– Охотно, друг мой. А это что за личность?
– Джеймс Кармелло.
– Вот это да! – Демарио чуть не утопил Джеймса в своем громадном взгляде. – Не ожидал, что увижу тебя так скоро. Наслышан, наслышан.
– Откуда? Я что, начинающая поп-звезда?
– Тоже мне – поп-звезда! В определенных кругах ты куда более значительная фигура.
– Вот давай не будем об этих кругах. Лучше отправь этого бедолагу в душ.
– Да ладно тебе, – вмешался Альваро. – Иди первый.
– Не спорь. Тебе больше невмоготу, чем мне. Только недолго.
– Ладно. Не буду настаивать. Кстати, Дем, сухих шмоток не найдется?
– Повезло вам, – немедленно отметил тот. – Мико вчера вернулся из Франции, привез кучу брендовых тряпок, даже белье какое-то элитное. А размеры, как всегда, не на мои короткие ноги. Поделюсь с вами, так и быть.
– Перебор. Дай просто что-нибудь из гостиничных комплектов.
– Успокойся уже!
– Ну ладно. Слышишь, Джи, удачно мы попали. Брендовое белье!
– Мудак, – сдержанно улыбнулся Джеймс. – Иди уже, отогревай свою задницу.
– Лечу!
Как только Альваро исчез, Демарио завел легкую светскую беседу, никак не связанную с темами, которых Джеймс предпочел бы не затрагивать. Ему очень хотелось сесть, но он сдерживался, так как влажные штаны в скором времени заставили бы его снова встать. Самому хотелось переодеться до нервного тика, но почему-то было делом принципа пропустить Альваро вперед.
Демарио совсем не утомлял; Джеймс даже хотел расспросить его о блондине, узнать, как давно они знакомы, и еще много чего другого, однако он молчал, так как не хотел, чтобы Демарио начал задавать различные вопросы в ответ. Альваро так и не сказал ему, каким образом они оказались в столь занятном положении, и Джеймс тоже не собирался об этом рассказывать. Не потому, что стыдился чего-то, а потому что это касалось только его и Донацио, ему не хотелось делиться этим с кем-либо еще.
Читать дальше