Наталия Арчер - Алиса в стране Чудесных Клёнов

Здесь есть возможность читать онлайн «Наталия Арчер - Алиса в стране Чудесных Клёнов» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2022, Жанр: Современные любовные романы, Юмористическая проза, Прочая детская литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Алиса в стране Чудесных Клёнов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Алиса в стране Чудесных Клёнов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Элис не следует через лес за белым кроликом, чтобы попасть в чудесную страну. Она просто переезжает туда на машине. И в тот день, когда в воздухе витают радость и ожидание счастья, ей везёт встретить милого парня в белом свитере с плюшевыми рогами на голове. Он вполне подходит на роль того, кто может подарить ей сказку. Но, правда, не все истории добрые. Узнать наверняка можно, лишь осмелившись сделать первый шаг.
Добро пожаловать в сказку, если вы верите в хэппи энды. Если же нет, то не стоит разговаривать с незнакомцами.

Алиса в стране Чудесных Клёнов — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Алиса в стране Чудесных Клёнов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Да я и фигурально достаточно выделяюсь, – парирую шуткой, чтобы не зардеться от смущения.

Хотя я действительно выделялась в школе по моим достижениям. Куча пластмассовых медалей и стопка пыльных грамот, которые теперь лежат где-то на чердаке у бабушки с дедушкой, могут это подтвердить.

– Как тебе нравится Ванкувер? Когда вы переехали? – спрашивает Дэн.

– Мы переехали девять дней назад. Но за это время я была лишь в IKEA, в этом парке и в Волмарте 4 4 Волмарт (Walmart) – крупная сеть гипермаркетов в Северной Америке , – пытаюсь вспомнить, что мы ещё делали за это время, но больше ничего не приходит на ум. – Пока парк мне нравится больше всего, так как другие два места – точь в точь, как и у нас.

– Получается ты ещё ничего не видела и не познала всю красоту этого великолепного города? – Дэн скептически смотрит на меня, приподняв бровь.

Очевидно, что он не может поверить, что возможно не посетить Ванкувер хотя бы раз в жизни. Забавный.

– А считается то, что я родилась тут? Мы переехали в США, на родину моего отца, когда мне было три года. Но моя мама – ирландка. Поэтому, как ты видишь, я не совсем стопроцентная американка, как и не чистая канадка.

– Ты становишься интересней и интересней с каждым последующим ответом!

Дэн удивленно и с некоторым восхищением смотрит на меня, отчего становится совсем жарко быть одетой “по погоде”. Наверное, я приобретаю нежный пунцовый оттенок свежесваренного омара… К счастью, осознание этого факта точно помогает мне не зазнаться.

***

– А где твои корни? – спрашиваю, стараясь перевести его внимание со своей персоны. – Как мне кажется, Ванкувер – это новый Вавилон. Здесь проживают люди со всего света. Я слышала как минимум дюжину разных языков, которых я не понимала.

– По логике вещей, это мог бы быть один и тот же язык, который ты не понимала, – шутит Дэн.

– Вероятность такая, конечно, есть, но точно не все сразу.

Наверное. Остаётся только хихикнуть, признавая всё же, что я не полиглот.

– Моя мама родом из Швейцарии, но я не говорю ни по-немецки, ни по какому-нибудь другому языку, что они там используют. Я родился тут. Немного знаю французский, изучая двуязычные этикетки на продуктах, плюс школа помогла с базой. А так, мы пару раз были у моих бабушки-дедушки, но они отлично говорят по-английски. Обычно они сюда приезжают, поэтому большой надобности как-то не было, – Дэн, хмыкнув, пожимает плечами.

– Ты мог бы быть билингвом и свободно владеть двумя языками, – замечаю, как истинный Капитан Очевидность. – Не жалеешь об упущенной возможности?

– Да ты и сама могла бы быть… – Дэн не заканчивает предложение, рассмеявшись.

Видимо, дошло, что связывает все три страны, которые имеют ко мне отношение.

– Именно. Я могла быть “трилингвом” – английский, английский и… да, снова английский, но слегка с разными акцентами, – теперь мы смеёмся вместе.

О, это звучит отлично.

За нашей спиной вдруг раздаётся пронзительный звонок. Это настолько неожиданно, что я вздрагиваю, а Дэн быстро притягивает меня ближе к себе, так как он идёт по краю тропы, в то время как я в центре.

– Извините, спасибо! – говорит проезжающий мимо велосипедист, с необычайно громким звоночком.

Я же почти в объятьях Дэна, и это неожиданно намного приятней, чем просто смеяться вместе.

– Ты в порядке? – он спрашивает, глядя прямо мне в душу. Вообще-то в глаза, конечно, но взгляд чувствуется несколько проникновенней.

– Спасибо, что спас меня. Кто бы знал, что принц на белом коне может оказаться в виде оленя в белом свитере? – хихикнув, мягко щёлкаю пальцем по красным рогам, что по-прежнему у него на голове.

– А то! – Дэн широко улыбается.

Он так близко. Смотрю в его красивые серые глаза, цвета волнующегося океана в пасмурный день – с белыми гребнями накатывающих волн, скрывающих на своём дне как и опасности, так и несметные сокровища. Как бы банально это не звучало, кажется, что там можно утонуть, насколько затягивает их глубина. Тёмные, пышные ресницы – абсолютная мечта любой девушки. Но они всегда, почему-то, достаются исключительно парням. Мне нравятся его широкие, выразительные брови. И я себя еле сдерживаю, чтобы не прикоснуться к его лицу. Я почти ощущаю кончиками своих замёрзших пальцев тепло и нежность его кожи.

Вместо неосмотрительных действий, я лишь тайком глубоко вдыхаю через нос, чтобы угадать, чем от него так вкусно пахнет. Сначала я чувствую преимущественно запах леса, который нас окружает – хвоя, влажная лесная подстилка и земля, а также аромат когда-то давно поваленных деревьев, ставшими уже частью ландшафта. Но в самом конце я улавливаю нотки чего-то вкусно-свежего, как яблоки или какой-то другой фрукт, а ещё чего-то древесного, не принадлежащего этому парку. Я делаю шаг назад, чтобы не начать принюхиваться активнее, пытаясь угадать нотки его парфюма. Это было бы слишком странно. Пусть лучше остаётся маленьким секретом. Ведь, всё же, мы только что познакомились.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Алиса в стране Чудесных Клёнов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Алиса в стране Чудесных Клёнов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Алиса в стране Чудесных Клёнов»

Обсуждение, отзывы о книге «Алиса в стране Чудесных Клёнов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x