Рейчел Томас - Невеста по обмену

Здесь есть возможность читать онлайн «Рейчел Томас - Невеста по обмену» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Литагент Центрполиграф ООО, Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Невеста по обмену: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Невеста по обмену»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Чтобы вступить в наследство, Рауль Вальдес должен выполнить одно из условий, указанных в завещании отца: либо жениться на Лидии Картер-Уилсон, либо найти своего единокровного старшего брата, о существовании которого он узнал лишь недавно. Поскольку ни Рауль, ни Лидия не хотят связывать себя узами брака, они пытаются найти приемлемый для обоих выход из создавшегося положения. И, не найдя его, объявляют о помолвке, заверив друг друга, что она фиктивная…

Невеста по обмену — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Невеста по обмену», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— С женой? С той очаровательной рыжеволосой женщиной, ожидавшей в вестибюле?

Рауль кивнул.

— Она скоро станет матерью его ребенка, но это сейчас не важно. Я был глупцом, Лидия, прячась от любви, пытаясь отрицать свои чувства, воспринимая все это как слабость. Но все изменилось.

— Разве? — В это слово, произнесенное шепотом, она вложила всю свою надежду.

— Я изменился, и это благодаря тебе. Я бы отдал все богатства, наследство моего отца — все за то, чтобы ты вошла в мою жизнь как жена. Я люблю тебя, Лидия.

— Мне не нужно ничего другого, кроме твоей любви, Рауль. — Он обхватил ладонью ее щеку, и она, закрыв глаза, положила голову ему на руку. Когда она открыла их, то увидела, что его глаза были полны любви, и удивилась, как она могла считать его холодным и бессердечным. — Я люблю тебя, Рауль.

На этот раз поцелуй был нежным и страстным, он не оставил у Лидии сомнений в том, что он говорил важные слова совершенно искренне. Его чувства были реальными, такими же реальными, как их любовь друг к другу. Она задрожала, когда он взял ее на руки и прижал к себе так, что она смогла услышать биение его сердца. Теперь у нее было все, о чем она мечтала.

— Только еще одна вещь, — сказал Рауль, отклоняясь, чтобы заглянуть ей в глаза.

— Какая? — Лидия увидела на его лице улыбку, полную любви, и ей ужасно захотелось снова поцеловать его.

— Из-за этой суматохи, что началась после встречи с Максом, я забыл отменить нашу свадьбу.

— Так это всего лишь через несколько дней! — То есть он предлагает сыграть свадьбу, как и планировалось, в сочельник в Мадриде? Если так, то она точно знает, каким будет ее ответ. Ей не нужен пышный прием.

— Что ты на это скажешь? Мы женимся? — лукаво глядя на нее, по-испански спросил он.

— Не могу придумать ничего лучше. — Она улыбнулась, а когда он стал целовать ее, она позволила себе погрузиться в блаженство, пусть и ненадолго. Потому что оставалось еще одно дело. — Но есть одно условие.

— Какое? — Он с подозрением прищурился, однако улыбка на ее лице говорила о том, что он ее дразнит.

— Что Макс с женой тоже будут.

— Это лучший способ начать семейную жизнь — чтобы мой брат засвидетельствовал свою любовь и преданность тебе.

Эпилог

Теперь она замужем. Лидия смотрела на своего мужа, который разговаривал с братом, и ее сердце наполнялось любовью. Ей все не верилось, что всего три дня назад она была в Лондоне, в своем бутике, и пыталась собрать воедино свою жизнь после того, как Рауль жестоко выгнал ее из своей жизни. А теперь они муж и жена. Она замужем за человеком, которого любит, за человеком, который любит ее.

Рауль повернулся и посмотрел на нее. Окружающая действительность, в том числе и зал отеля, который они сняли для их маленькой свадебной вечеринки, исчезала, когда он улыбался ей. Он не просто любил ее. Мало того, что он любил ее, но эта любовь была свободной и открытой, он не скрывал ее от немногих близких друзей и членов семьи, которые были свидетелями их обмена клятвами. Но главным на их свадьбе было присутствие матери и брата.

Рауль пересек зал, направляясь к ней. Он был прекрасен в черном смокинге. Для пущего эффекта наряд дополнял красный кушак, который сочетался по цвету с бутоньеркой. Лидия до сих пор не могла поверить, что вышла замуж за мужчину своей мечты.

Он сгреб ее в объятиях и поцеловал. Длинный затяжной поцелуй наполнял обещанием гораздо большего. Хотя в зале находилась его мама, Лидия ответила на поцелуй. Разве она могла иначе? Он олицетворял собой все, о чем она мечтала, и даже больше.

— Ты просто восхитительна, — сказал он, слегка отстраняясь.

— Значит, одобряешь? — Лидия вспомнила, какая ею владела паника, когда она в выходные перед Рождеством искала идеальное подвенечное платье. На помощь ей пришел тот самый испанский дизайнер, с которым она познакомилась в прошлый свой приезд в Мадрид. Платье как будто было сделано для нее, а роскошный образ «зимней невесты» завершала меховая накидка с капюшоном.

— То, что ты использовала испанского дизайнера, который создал платье почти такое же красивое, как ты? Да, одобряю, но тебя как свою жену я более чем одобряю.

Его дразнящий голос не оставил ей сомнений в искренности его одобрений, и ее сердце пело от радости, когда он снова ее поцеловал.

— Это был идеальный день, — сказала она задумчиво.

— Даже несмотря на то, что здесь нет твоих родственников?

— Моя бабушка слишком слаба, чтобы путешествовать, но она встретится с тобой, как только мы вернемся из нашего медового месяца, а что касается моих родителей… — Она замолчала, с болью вспомнив, как мать оправдывалась за то, что не сможет приехать. Что касается отца, то его грубый отказ был вполне ожидаем. — Скажем так: время залечит. Мой отец переживет потерю своего имущества, а моя мать пригласила нас к себе домой в Новом году.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Невеста по обмену»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Невеста по обмену» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Невеста по обмену»

Обсуждение, отзывы о книге «Невеста по обмену» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x