Рейчел Томас - Невеста по обмену

Здесь есть возможность читать онлайн «Рейчел Томас - Невеста по обмену» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Литагент Центрполиграф ООО, Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Невеста по обмену: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Невеста по обмену»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Чтобы вступить в наследство, Рауль Вальдес должен выполнить одно из условий, указанных в завещании отца: либо жениться на Лидии Картер-Уилсон, либо найти своего единокровного старшего брата, о существовании которого он узнал лишь недавно. Поскольку ни Рауль, ни Лидия не хотят связывать себя узами брака, они пытаются найти приемлемый для обоих выход из создавшегося положения. И, не найдя его, объявляют о помолвке, заверив друг друга, что она фиктивная…

Невеста по обмену — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Невеста по обмену», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она хотела уйти, хотела избежать власти этих дьявольски чувственных глаз, но не могла. Ей только и оставалось, что стоять и смотреть на него.

Он помотал головой:

— Нет, Лидия. Еще не поздно. Я был дураком все эти годы, да. Но еще не поздно.

— Прости, что я испортила тебе настроение перед встречей с братом, но больше всего я извиняюсь за своего отца, который втянул нас в эту историю.

— Это не так. Я нашел своего брата и женщину, которую люблю. Женщину, которую хочу взять в жены.

Он предлагал ей все, что она хотела, все, о чем она мечтала, однако это был Рауль Вальдес, бизнесмен-миллиардер, который получал все, что желал, любым способом, честным или грязным. Лидия попятилась от него, от притягательной красоты его мускулистого тела, от жажды еще раз почувствовать его губы на своих губах. Потому что для нее, той, которая любит его всем сердцем, еще одного раза будет недостаточно.

Она издала слабый смешок:

— Это невозможно. Нельзя.

— Можно, — сказал он и придвинулся к ней еще ближе.

Она ощутила свежий запах геля для душа. Он с нежностью погладил ее по щеке, и она боролась с желанием отдаться его ласке, поверить ему.

— Я заплатила свой долг, Рауль. Договор больше не действует.

Она подняла голову и посмотрела на него, отчаянно пытаясь игнорировать тепло его крепкой ладони.

— К черту договор.

— Как ты можешь так говорить, когда именно долг побудил тебя заключить со мной сделку? Если бы я не смогла найти твоего брата, боюсь представить, как бы все повернулось.

— Страсть и желание между нами были неизбежны, Лидия. Как и завершение.

Как он может говорить такое после того, как уверял ее в своей любви? Все верно, любовь и чувства для него — просто слова, нужные для того, чтобы получить желаемое, когда его нельзя купить за деньги.

Прежде чем она успела что-то сказать, он припал к ее губам в горячем, обжигающем поцелуе, который разогнал мрак, поглотивший ее душу. От восторга ее ноги стали ватными, губы смягчились, и она ответила на поцелуй так, будто от него зависела ее жизнь. Она любит этого человека, так почему она не может ему доверять? За то короткое время, что они общаются, между ними произошло многое, но возможно ли, чтобы мужчина, который открыто осуждал любовь, искренне любил ее?

Прервав поцелуй, Лидия оттолкнула Рауля с такой силой, что ему пришлось отпустить ее. Она поспешно отступила на несколько шагов.

— Долги моего отца погашены, но не из вознаграждения за поиски Макса, а за счет имущества, которое отец спрятал, переписав на мое имя. Теперь оно твое, делай с ним что хочешь. У тебя есть все, что ты хотел, Рауль, а я потеряла почти все. Уходи.

Она отвернулась от него. Ее глаза были полны слез, и она сглотнула, чтобы не дать им пролиться. Нежное прикосновение Рауля к ее руке было последним, что она ожидала после царственного появления в магазине и требовательного поцелуя. Она нажала на переносицу, чтобы остановить слезы.

— Вот здесь ты ошибаешься, Лидия. Если я потерял тебя, значит, я потерял все.

Он медленно повернул ее лицом к себе, и она посмотрела на него, в глаза, в которых не было властного блеска. Сейчас перед ней был настоящий Рауль, человек, который по какой-то причине боялся любви.

— Извини меня, Рауль, я не могу любить человека, который не умеет любить, не знает, как открыть свое сердце.

— Можешь дать такому мужчине шанс?

Легкая дрожь его голоса сказала ей о многом.

И зажгло в ней маленькое пламя надежды.

— Ты говорил мне, что любовь не для тебя. Почему все так резко изменилось?

Его прикосновение к ее руке обжигало ее даже через блузку. Ей очень хотелось утонуть в его объятиях и принять любовь на его условиях, но этого было недостаточно.

— Моя мать знает, что мы любим друг друга, — тихо сказал он, переводя разговор на другую тему.

У Лидии в голове тут же возникла масса вопросов.

— Это потому, что мы играли роль…

Он перебил ее:

— Она за игрой разглядела любовь, Лидия. Мою любовь к тебе и твою — ко мне.

Она покачала головой:

— Нет, это невозможно.

— И Макс. Он тоже это увидел.

— Ты обсуждал нашу сделку с братом? — Она не стала расспрашивать про встречу братьев — уж слишком сильна была боль от того унижения, что ей пришлось пережить.

— Он ясно дал понять, что я был слишком жесток с тобой, и он прав. Он также сказал мне, что нам с тобой надо многое уладить, и я предполагаю, что он узнал об этом из первых рук, — я сам видел, как он разговаривал с женой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Невеста по обмену»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Невеста по обмену» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Невеста по обмену»

Обсуждение, отзывы о книге «Невеста по обмену» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x