Вера Голубкова - Ложь [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Вера Голубкова - Ложь [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современные любовные романы, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ложь [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ложь [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Автор: Каридад Браво Адамс Перевод с испанского: Голубкова Вера Витальевна "Ложь" - второй по популярности роман Браво Адамс. По сюжету этого романа было снято несколько художественных фильмов и сериалов. В том числе "Ложь" и "Клятва". Деметрио де Сан Тельмо приезжает в Порто Нуэво к своему сводному брату Рикардо и от преподобного Вильямса Джонса узнает, что брат трагически погиб. Выясняется, что за этим стоит некая таинственная женщина. Именно она заставила брата Рикардо бросить все дела и уехать в лесные дебри на поиски сокровищ. Рикардо меньше чем за год удалось найти золото и разбогатеть, но эта женщина бросила его ради другого, и Рикардо застрелился. Среди вещей брата Деметрио находит женский платок с инициалами. Он решает найти виновницу гибели брата и отомстить ей... Приятного чтения!

Ложь [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ложь [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Ах, да!.. Я совсем забыла сказать Вам, они не придут.

- Почему?..

- Вы же знаете, Джонни вчера немного приболел, а Вирхинии нездоровится с завидным постоянством. Впрочем, полагаю, ничего серьезного, раз доктор не приходил, ведь тетя Сара разыскивает его по малейшему поводу.

- О Вас так не заботятся, верно?..

- К счастью, у меня отличное здоровье. Так я позову конюха?..

- Нет-нет, подождите минутку, не стоит торопиться. Возможно, я сумею сказать Вам кое-что, что хотел сказать.

- Я была готова выслушать Вас и раньше…

- Да, я знаю… Простите меня… Я – осел, и не умею владеть собой, как это может показаться... но мне нужно сказать... нужно объясниться... Вероника, я не знаю, какого Вы обо мне мнения, но…

- В самом деле не знаете?..

- Вероника…

- Деметрио, сейчас Вы кажетесь мне ребенком, и это так необычно... Мне кажется, что Вы хотите сказать и боитесь, сомневаетесь и дрожите от страха... Но разве я не подала Вам пример откровенности?.. Не открыла Вам свое сердце и душу?.. Это – безумие, Деметрио, святое и возвышенное безумие, которым я больна также, как и Вы… Вы продолжаете молчать?.. Быть может, мне самой тогда сказать Вам, что...

- Нет, Вероника. Я скажу… Я мечтал… Я хочу… очень хочу…

- Чего?.. Чего же?..

- Будьте моей женой...

- Деметрио! – Вероника обвила его шею руками и наклонила к себе его голову, приблизив сладкие, обжигающие губы к его губам. Сан Тельмо понял, что он ослеплен и снова сошел с ума. Деметрио поцеловал Веронику в губы, испив сполна горькую желчь собственного сердца вместо медовой сладости поцелуя…

Глава 8

Деметрио вместе с Вероникой объездил все вдоль и поперек. Бравый наездник в сопровождении прекрасной амазонки побывал в самых важных и многолюдных местечках Рио, и повсюду вслед ему неслись шушуканье, перешептывания, пересуды, восхищенные и завистливые взгляды.

Солнце поднялось в зенит и с бирюзовой синевы небес водопадом расплавленного золота проливало на город свои жаркие лучи. Султан и Голиаф подошли к ограде фамильного особняка Кастело Бранко и, поравнявшись друг с другом, быстро зашали рядышком по широкой, усыпанной песком дорожке.

- Ну вот, мы и здесь, Деметрио.

- Разреши мне помочь тебе?

- Разумеется! – улыбнулась Вероника. – Хенаро! – позвала она слугу. – Хенаро, займись лошадьми, пожалуйста, – она передала поводья подбежавшему к ней конюху. – Сегодня они славно поскакали.

- Да, но мы проскакали галопом совсем немного. Я почувствовал, что они устали…

- Ты не захотел доехать до Копакабаны.

- Боялся, что придется поздно возвращаться.

- Еще и двенадцати не было, так что времени было с лихвой.

- А почему ты не сказала этого раньше?..

- Хотела доставить тебе удовольствие. Мне показалось, что тебе очень хотелось покататься по городу.

- Верно, по самым многолюдным местам. Тебя беспокоит, что нас видели вдвоем?

- Беспокоит? Я тебя не понимаю.

- Ты не боишься разговоров?

- А почему я должна их бояться?.. Я абсолютно свободна, и я – хозяйка своих желаний…

- Кое-кто из друзей видел тебя со мной, возможно, некоторые из них ухаживали за тобой.

- Да, Хулио Эстрада видел нас.

- Он был твоим женихом?

- У меня никогда не было жениха, Деметрио.

- Серьезно? – Сан Тельмо зашагал к дому по центральной аллее, чтобы укрыться в тени огромных платанов. Вероника прислонилась к старому стволу ближайшего дерева, и Деметрио вопрошающе посмотрел на нее твердым и властным взглядом. – Правда? Ты уверена в этом?

- Конечно! И почему я должна быть не уверена в своих словах? Ты всегда переспрашиваешь меня, словно сомневаешься во всем, что бы я ни сказала.

- Я, действительно, сомневаюсь.

- Плохо, что сомневаешься, но узнав меня лучше, ты поймешь, что я никогда не лгу.

- Твое уверение звучит слишком хорошо.

- Однако очевидно, что ты не веришь мне. Знаешь, иногда ты напускаешь на себя вид инквизитора. У тебя такой жестокий, безжалостный взгляд.

- И ты его очень боишься, правда?

- Даже не знаю, что ответить. Не то, чтобы очень, но…

- Но что?..

- Мне больше нравится, когда ты смотришь на меня с теплотой и нежностью, когда твои глаза говорят мне о любви, ведь губы твои так скупы на слова.

- Губы?

- Да, это – не упрек, но мы все утро провели вместе, а ты ни разу не сказал того, что я хотела услышать. Конечно, мы были в местах, не очень подходящих, и все же.

- И что же ты хотела услышать от меня?

- Если я тебе скажу, слова лишатся своей прелести.

- Думаю, я уже сказал тебе об этом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ложь [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ложь [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ложь [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Ложь [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x