Тоби в задумчивости посмотрел на флакон.
– У нас большой выбор, Анна. Мы можем отдать его в Британский музей. Можем отправить обратно в Египет. Можем бросить в Темзу. Но что бы ни случилось, мы с тобой будем вместе.
Анна взглянула на него.
– Ты говоришь серьезно?
– Да, я говорю серьезно. Ты больше не одинока. И никогда больше не будешь одинока, только если сама этого не захочешь. И ты будешь свободна от Анхотепа и Хатсека. Я тебе это обещаю.
Еще раз поцеловав ее макушку, Тоби поднял глаза. На блестящей поверхности стола среди оберточной бумаги были разбросаны кусочки высохшей смолы, чувствовался их сильный запах. Как он заметил, много таких же кусочков валялось на полу у их ног.
Анна посмотрела на него.
– Серина едет сюда, – прошептала она. – Серина поможет нам, я знаю. Она поможет.
Тоби заключил Анну в объятия.
– Конечно, поможет. Не забудь к тому же, что в моих венах течет кровь Роджера Кастэрса, а также кровь другого моего почтенного предка. Это должно дать мне некоторое преимущество в духовных ставках.
Анна увидела, как Тоби улыбнулся.
– Имей мужество, моя дорогая. Их совместные тени подали мне одну идею. Если я встану над этой маленькой бутылочкой с большим молотком в руках, думаю, жрецы Древнего Египта для разнообразия не откажутся выслушать то, что, мы хотим им сказать. Как ты считаешь?
Богиня Исида с тобой и никогда тебя не покинет;
и враги никогда не одержат над тобой победу…
Пускай слуги богов спят спокойно…
Согласно древнеегипетским мифам, бог Осирис, еще живя на земле, был коварно убит своим братом Сетом, а тело его – расчленено. Исида, сестра и супруга Осириса, собрала эти части и окропила их своими слезами, отчего они соединились, а из слез богини образовалась река Нил. – Прим. ред.
Цитаты в начале каждой главы взяты из «Книги мертвых». «Книга мертвых» («Выход в день») – комплекс древнеегипетских магических текстов, своего рода «путеводитель» для души умершего по загробному миру. Они писались на льняных или папирусных свитках (которые помещались в гробницу) или прямо на стенах гробниц. – Здесь и далее прим. перев.
Одно из названий царства мертвых в египетской мифологии.
Баст – богиня радости, Тот – бог мудрости. Их священными животными являются кошка и ибис.
Лоренс Даррел (1912–1990) – дипломат, учитель, британский пресс-атташе и шпион в Александрии Египетской, старший брат писателя-анималиста Джеральда Даррелла.
Дэвид Хокни (род. 1937) – английский художник, график и фотограф, который значительную часть жизни провел в США. Заметный представитель поп-арта в 1960-х, считается одним из влиятельнейших художников ХХ столетия.
Ярко-красный цвет, названный по сходству с окраской цветов фуксии.
Алистер Кроули (1875–1947) – один из наболее известных мистиков и магов XIX–XX вв.
Ка – в древнеегипетской мифологии один из элементов, составляющих человеческую сущность, «второе я», рождающееся вместе с человеком, духовно и физически функционирующее нераздельно с ним как при жизни, так и после смерти.
Катаракты – водопады, где большая масса воды низвергается широким фонтаном с относительно небольшой высоты.
Настоящий, или благовонный, нард – древнее косметическое и лечебное средство из индийского пахучего растения Nardostachus jatamansi («мускусный корень»). Из корней получают эфирное масло янтарного цвета, которое применялось как благовоние в парфюмерии и медицине.
Фатимиды – династия арабских халифов (909 – 1171), возводившая свое происхождение к Фатиме, дочери пророка Мухаммеда.
Серый кардинал (фр.) – так называют влиятельных людей (особенно в политике), действующих негласно и обычно не занимающих формальных должностей с такими полномочиями.