— Это ты хочешь поговорить, но маму-то я знаю. Она хочет поругаться.
— Хатч!! — в один голос прикрикнули на него Кэссиди и Тай.
— Хорошо, хорошо. Но не считайте меня дураком. — Хатч со значением глянул на Тая. — Я же предупреждал, что я умный. А тут много ума не надо, чтобы понять, что вы хотите поскандалить. — Он подхватил собаку и побрел к пикапу.
— Вот. Понял, что ты наделал?
Тай перевел дыхание. Спокойно! Если он сумеет держать себя в руках, то с легкостью приведет будущую миссис Меррик к себе под крышу. Домик расположен совсем неподалеку. При удачном стечении обстоятельств упрямица попадет в его объятия. И в его постель.
— Видимо, не понимаю. — Он постарался встать так, чтобы раскидистое дерево скрывало их с Кэссиди он назойливого взгляда Хатча. — Что же я такого сделал?
— Ты расстроил моего сына!
— Твой сын вовсе не расстроен.
— Ты вынудил меня прикрикнуть на него.
— Он это легко перенес.
— Я никогда не повышала на него голос.
— Выживет. Поможешь мне грузить багаж или подождешь в машине вместе с Хатчем? Она упрямо вздернула подбородок.
— Думаю, тебе лучше всего подбросить нас до мотеля.
Это было уже слишком. Он стремительно шагнул к ней, схватил ее за запястья и, повернув кругом, прижал к себе. В этом положении она не могла ударить его ни рукой, ни коленом. Вот босоножки — другое дело. Почему у женской обуви всегда такие острые каблучки? К счастью, кожа его ботинок достаточно плотная, так что было не больнее, чем при когда-то случившемся с ним переломе ноги. Он решил не обращать внимания на боль, тем более что поцелуй был потрясающим. Он походил на двойную порцию виски — придающую силы и пьянящую одновременно.
Кэссиди притихла. В ней боролись инстинкты и желание защититься, а он хотел ее так сильно, как еще никого в своей жизни. Главным теперь стало зажечь в ней ответный огонь.
Он прижал ее к дереву, ее ногти впились ему в спину. Она уже не стремилась вонзить в него острые каблучки, ее длинные ноги обвивали его. Он молился только о том, чтобы дожить до того дня, когда она сможет залюбить его до смерти в постели.
Резкий звук клаксона вернул их к действительности.
Она изумленно посмотрела на него.
— Ты что, хочешь приструнить меня с помощью поцелуев?
— А что, получается?
Она помолчала. Потом неторопливо произнесла:
— Наверно, это Хатч сигналит. Надо переложить вещи.
— Именно в этом я и пытался тебя убедить. Она несмело улыбнулась в ответ.
— Так ты предлагал нам пожить у тебя денек-другой?
— А сколько ты собираешься платить за жилье?
— Мне показалось… — она облизнула губы — полные, мягкие, такие желанные, — что ты приглашал нас в гости.
— Так что же тебе не понравилось?
— Я не привыкла, чтобы меня опекали. Я все делаю сама.
— Считаешь, что я пытаюсь подчинить тебя?
— Именно так.
— Нет, не пытаюсь. Мне нравятся сильные женщины. Знаешь, какой крутой бывает Уилли? Единственное, что меня бесит, когда ты назло себе и всем выбираешь наиболее неудобный путь.
— Отправиться в мотель — это не самый неудобный путь. — Кэссиди взглянула на него и осеклась. Отступив от дерева, она осторожно вынула из машины свои драгоценные розовые кустики и понесла их к пикапу.
— По крайней мере, с ней не соскучишься, — пробормотал он.
Поместив горшки с цветами в фургон, Кэссиди оглянулась и посмотрела на него с улыбкой.
— Есть идея. Я буду помогать по хозяйству вместо арендной платы. Что ты об этом думаешь?
Он заставил себя промолчать, хотя ответ так и рвался из него.
Ни за что, сказал он сам себе. Все на фиг переломает!
Тай стоял на пороге, скрестив на груди руки.
— Ну и как это могло случиться?
— Прости, Тай, — проговорил Хатч с крайне виноватым видом. — Должно быть, я оставил дверь открытой, когда заносил в дом нашу одежду. Думаю, что какой-то поганый скунс забрел в дом и провонял его. Хорошо, что мы еще не распаковали пикап.
— Фу, скунс, — передернулась от отвращения Кэссиди.
— Не надо так морщиться, мама, — заметил Хатч, — от этого появляются морщины.
Управляющий Тая, Лоренцо, заглянул в дом.
— В жизни не встречал такой вонищи, босс, — отметил он.
— Не похоже на скунса. — Тай внимательно посмотрел на мальчишку.
— В Техасе водятся шесть разновидностей скунсов, — торопливо заговорил Хатч, скрывая смущение и поправляя очки. — Должно быть, это западный пятнистый скунс — они именно так пахнут.
— Ты уверен? — очень спокойно спросил Тай.
Читать дальше