Соня Сойер-Джонс - Крыса-любовь

Здесь есть возможность читать онлайн «Соня Сойер-Джонс - Крыса-любовь» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Издательство: Симпозиум, Фантом Пресс, Жанр: Современные любовные романы, Юмористическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Крыса-любовь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Крыса-любовь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Жизнь Джули летит под откос. Карьера, семья — все рушится. Джули — неудачница, и прекрасно сознает это. Вот только Джули не знает, что очень скоро встретится со странным и феерическим человеком — необычным психотерапевтом, обаятельным лжецом и законченным бабником… Жизнь Арта — сплошное недоразумение. В карманах гуляют сквозняки, родной брат лежит в коме, мастерская набита незаконченными скульптурами, а бывшая жена решила вдруг его заново соблазнить. И тут, как нельзя кстати, подворачивается небольшая афера — раскрутить одну доверчивую простушку на пару сотен… «Крыса-любовь» из тех книг, что напоминает нам: смех часто рождается из слез и непонимания — как жизнь рождается из любви. И смех этот бывает удивительно заразительным. Истории Арта и Джулии с первых же страниц возьмут вас в клещи — и вот вы попались в ловушку!

Крыса-любовь — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Крыса-любовь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я посмотрел на мать Джули, и она мне подмигнула. Дебора совершенно не выглядела чокнутой. По крайней мере, в сравнении с тем, как она выглядела на днях в собственном саду.

Но Тони разошелся:

— Между прочим, она, судя по всему, не первая. Эта женщина, которая развозит чай, — как ее, Фатима? Кстати, мне она сразу показалась подозрительной. Когда она была поблизости, я всегда просил Сандру покрепче держаться за сумочку. Так вот, Фатима, оказывается, продавала билеты! Она заявила, что… э-э… дружок Гордона — это божье чудо. За неделю сюда успели свозить полреанимации. У них тут храм, Артур! Медсестра сказала, что вчера видела здесь монахиню!

Один из полицейских стал проталкиваться ко мне, на ходу открывая блокнот.

— Я — констебль Бейли, а вы у нас кто? Ответить я не успел. Дверь распахнулась, и вошла Джули Тринкер. Она прошла мимо меня прямо к матери.

— Я дозвонилась до Марджи и Триш, мам. Они уже едут.

Джули опустилась на корточки перед Деборой — будто защищала — и взяла ее за руку. Совершенно убитая.

— Ее дочь, — шепнул Тони. — По виду вроде нормальная, но иногда ведь это не проявляется годами.

— Ваше имя, сэр? — повторил констебль Бейли.

Я отвернулся к стене, чтобы Джули с ее места не было видно моего лица.

— Стори, — вполголоса сообщил я констеблю.

— Простите?

— Стори!

Я попятился к двери. Если повезет, успею выбраться до того, как Джули меня заметит.

— Как вы сказали?

— Стори. Он сказал С-Т-О-Р-И! — влезла Мишель. Вот уж у кого талант всюду совать нос, и всегда некстати.

Услышав знакомую фамилию, Джули обернулась. Лицо у нее стало… гм, удивленное. И радости я на нем не уловил.

— Простите, мадам. — Констебль Бейли взял Мишель за локоть и попытался отодвинуть. — Позвольте этому господину лично ответить на вопросы. Итак, сэр. Кем приходитесь потерпевшему?

— Брат. — Я старался говорить очень тихо. Надо было еще тише.

— Брат? — Джули так и подпрыгнула и направилась ко мне. — И сколько у вас братьев?

— Всего один.

— Зачем тогда вы врете полиции? — Джули развернулась к констеблю: — Этот человек не имеет права здесь находиться. Он преследует меня. У меня роман с его братом, вот он и бесится.

— Что? — взвилась Мишель. — Что вы сказали? У вас роман с моим мужем?

— С вашим мужем? Он что, женат? — Джули была в шоке. — Он не говорил, что женат… — Она повернулась ко мне: — И вы не говорили, что он женат!

— Что она несет, Стори?! — заверещала Мишель.

— Мадам, вопросы здесь задаю я. Если вы еще раз вмешаетесь… — Констебль щелкнул пальцами — звал напарника на подмогу.

— Мишель у нас всегда такая, сэр. Такой характер, — встрял Тони. — С самого детства. Видимо, нам с ее матерью надо было быть построже.

— Еще одно слово — и я выгоню всех из палаты, — предупредил констебль Бейли. — Прежде всего я закончу начатое, а уж потом перейдем к новым обстоятельствам.

— Новые обстоятельства! Вот, значит, как это теперь называется, — ядовито прошипела Мишель и послала Джули убийственный взгляд.

Констебль занес ручку над блокнотом:

— Начнем, мистер Стори. Ваша профессия?

Ой, мать вашу! Все, я пропал.

— Профессия, сэр? — повторил полицейский. — Это же легкий вопрос!

— Угу. Для того, у кого есть профессия, — пробормотала Мишель.

Давай, говори. Открой рот — и произнеси.

— Художник, — выдавил я наконец. Джули брезгливо сморщилась: — Размечтался! Да у тебя нет и половины его таланта!

— Чьего? — вскинулась Мишель.

— Мадам!

— Я ведь говорила, что он художник, Джули, — подала голос Дебора. — Я сразу поняла! Мои мурашки не врут.

Она протянула руку. Там было больше пупырышков, чем на рождественской индейке.

— Ладно. Хорошо. Художник, — сказал констебль Бейли. — Ваше имя?

— Чье, мое?

— Вы что, не слышали меня? — спросила Мишель. — Стори. С-Т-О-Р-И!

— Мне нужно полное имя, сэр.

Я взглянул на Мишель. Потом на Джули. Потом опять на Мишель. Я взмок с ног до головы и задрожал. Земля разверзлась у моих ног. Провал становился все глубже… На одной стороне была Джули, на другой — Мишель. А между ними зияла бездна. Все шире… шире…

Прыгай, парень. Хрен с ним, с парашютом. Раз, два — ПОШЕЛ!

— Арт, — сказал я. — Меня зовут Арт Стори.

— Ты — Арт? — ахнула Джули. — А с кем я тогда занималась любовью?

— Со мной, Джули, но…

— Вы с ним спали? С этим? — Мишель скривилась. — Прелестно! А ваша мать, значит… Ясное дело — яблочко от яблоньки…

— А кто ж тогда Гордон? — спросила Джули. Я оглянулся на кровать, где лежал мой брат, святой единорог.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Крыса-любовь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Крыса-любовь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Крыса-любовь»

Обсуждение, отзывы о книге «Крыса-любовь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x