• Пожаловаться

Annemarie Selinko: Немецкий язык с А. Селинко. Сегодня мой муж женится

Здесь есть возможность читать онлайн «Annemarie Selinko: Немецкий язык с А. Селинко. Сегодня мой муж женится» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2006, категория: Современные любовные романы / Языкознание / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Annemarie Selinko Немецкий язык с А. Селинко. Сегодня мой муж женится

Немецкий язык с А. Селинко. Сегодня мой муж женится: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Немецкий язык с А. Селинко. Сегодня мой муж женится»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Немецкий язык с любовью Annemarie Selinko. Heute heiratet mein Mann Аннемари Селинко. Сегодня мой муж женится Книгу адаптировала В книге предлагается роман Аннемари Селинко "Сегодня мой муж женится", адаптированный (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих немецкий язык самостоятельно, а также для всех интересующихся немецкой культурой.

Annemarie Selinko: другие книги автора


Кто написал Немецкий язык с А. Селинко. Сегодня мой муж женится? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Немецкий язык с А. Селинко. Сегодня мой муж женится — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Немецкий язык с А. Селинко. Сегодня мой муж женится», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

I

1. Zahnärzte sind wie Petroleumsucher, sie setzen den Bohrer an und wühlen unbarmherzig und verbissen (зубные врачи похожи на добытчиков нефти, они устанавливают свою бормашину и безжалостно и ожесточенно производят свою работу; derZahnarzt; derZahn— зуб; dasPetroleum— нефть; derSucher— искатель, старатель; derBohrer; wühlen— рыться, копаться, рыхлить ). Der Zahnarzt Doktor Aagaard kurbelt den Marterstuhl in seinem Ordinationszimmer hoch hinauf, beugt sein Gesicht ganz tief über Thesis Gesicht und arbeitet in ihrem Mund herum (зубной врач доктор Огорд в своем кабинете высоко поднимает кресло для пыток, наклоняет свое лицо почти вплотную к лицу Тези и трудится у нее во рту; dasOrdinationszimmer— /австр./ кабинет врача; kurbeln— вращать, крутить, поворачивать /ручку, рукоятку/; derMarterstuhl; dieMarter— мучение, пытка; tief— глубоко, низко; dasGesicht; derMund; herumarbeiten— работать по кругу, работать без определенного направления ). Der Bohrer surrt (бормашина жужжит). Daneben steht ein Fräulein im weißen Kittel, ihr Pferdegesicht glotzt teilnahmslos in Thesis aufgerissenen Mund (рядом стоит девушка в белом халате; ее лошадиное лицо = глаза ее лошадиного лица равнодушно таращатся в раскрытый рот Тези; dasFräulein; derKittel; dasPferd— лошадь; dieTeilnahme— участие, сочувствие; aufreißen ): Sie hält ein Glas warmes Wasser in der Hand (она держит в руке стакан с теплой водой; halten; dasGlas; dasWasser; dieHand ); wenn alles vorbei ist, darf Thesi den Mund ausspülen (когда все закончится, Тези сможет ополоснуть свой рот; vorbei— мимо; vorbeisein— миновать, пройти ). Aber noch gar nichts ist vorbei, dieser Doktor Aagaard bohrt und bohrt (но пока еще ничего не закончилось, этот доктор Огорд сверлит и сверлит).

Da versucht Thesi mit letzter Kraft in seine Hand zu beißen (тогда Тези с последней силой = из последних сил пытается укусить его за руку; dieKraft ).

1. Zahnärzte sind wie Petroleumsucher, sie setzen den Bohrer an und wühlen unbarmherzig und verbissen. Der Zahnarzt Doktor Aagaard kurbelt den Marterstuhl in seinem Ordinationszimmer hoch hinauf, beugt sein Gesicht ganz tief über Thesis Gesicht und arbeitet in ihrem Mund herum. Der Bohrer surrt. Daneben steht ein Fräulein im weißen Kittel, ihr Pferdegesicht glotzt teilnahmslos in Thesis aufgerissenen Mund: Sie hält ein Glas warmes Wasser in der Hand; wenn alles vorbei ist, darf Thesi den Mund ausspülen. Aber noch gar nichts ist vorbei, dieser Doktor Aagaard bohrt und bohrt.

Da versucht Thesi mit letzter Kraft in seine Hand zu beißen.

2. Doktor Aagaard zieht seine Hand aus ihrem Mund und sieht sie fragend an (доктор Огорд вынимает руку из ее рта и вопросительно глядит на нее; ansehen ).

»Ich wollte nur fragen — suchen Sie etwas Bestimmtes in meinem Mund (я лишь хотела спросить — Вы ищете у меня во рту что-то определенное)?« fragt Thesi matt (устало спрашивает Тези).

»Wa-ba ( дат. вариант«Wie beliebt» — чтоприкажете )?« macht der Doktor und lässt sekundenlang den Bohrer sinken (возражает доктор и на секунду опускает свой бор; lassen — позволять, даватьвозможность ).

»Wa-ba«, sagt er, weil er ein Däne ist (потому что он датчанин). Es heißt (это значит) »Wie beliebt (что прикажете; beliebt — любимый, популярный, излюбленный )?« auf Dänisch (на датском) und klingt nur für Ausländer so komisch, weil Dänisch überhaupt komisch klingt (и звучит так забавно только для иностранцев, потому что датский вообще звучит очень забавно; der Ausländer ). Thesi ist keine richtige Dänin, manchmal vergisst sie noch, dass sie in Kopenhagen ist (Тези — не настоящая датчанка, иногда она еще забывает, что она в Копенгагене; vergessen ). Jetzt zum Beispiel, im Ordinationszimmer vom Zahnarzt (например, сейчас, в кабинете у зубного врача; das Beispiel — пример, образец ). Zahnarztstühle schauen auf der ganzen Welt gleich aus (кресла дантистов во всем мире выглядят одинаково; die Welt ). Thesi hat die ganze Zeit die Augen fest zugepresst und ein paar Minuten lang geglaubt, dass der Doktor Aagaard gar nicht der Doktor Aagaard ist, sondern der nette, alte Doktor Neumann (Тези все это время крепко зажмуривала глаза = сидела с крепко зажмуренными глазами и на протяжении нескольких минут, и ей даже казалось, что доктор Огорд — совсем не доктор Огорд, а милый, старый доктор Нойман; zupressen — придавить, прижать, сжать; das Auge; die Minute; glauben — полагать, думать, верить ). Aus Wien (из Вены). Von früher (с прошлых времен; früher— прежний, предыдущий, бывший )...

2. Doktor Aagaard zieht seine Hand aus ihrem Mund und sieht sie fragend an.

»Ich wollte nur fragen — suchen Sie etwas Bestimmtes in meinem Mund?« fragt Thesi matt.

»Wa-ba?« macht der Doktor und lässt sekundenlang den Bohrer sinken.

»Wa-ba«, sagt er, weil er ein Däne ist. Es heißt »Wie beliebt?« auf dänisch und klingt nur für Ausländer so komisch, weil Dänisch überhaupt komisch klingt. Thesi ist keine richtige Dänin, manchmal vergisst sie noch, dass sie in Kopenhagen ist. Jetzt zum Beispiel, im Ordinationszimmer vom Zahnarzt. Zahnarztstühle schauen auf der ganzen Welt gleich aus. Thesi hat die ganze Zeit die Augen fest zugepresst und ein paar Minuten lang geglaubt, dass der Doktor Aagaard gar nicht der Doktor Aagaard ist, sondern der nette, alte Doktor Neumann. Aus Wien. Von früher ...

3. »Sie bohren so tief, suchen Sie etwas (Вы сверлите так глубоко, Вы что-то ищете)? Muss — muss das sein (должно — так должно быть = обязательно, что ли)...?« jammerte Thesi (хнычет Тези).

»Mund ausspülen (сполосните рот)!« sagt Doktor Aagaard nur; die Assistentin, die seit Jahren im Schein der grellen Zahnarztlampe verblüht, drängt Thesi das Glas mit dem lauwarmen Wasser auf (его ассистентка, которая уже давно увядает в свете ярких ламп кабинета зубного врача, сует Тези стакан с чуть тепловатой водой;

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Немецкий язык с А. Селинко. Сегодня мой муж женится»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Немецкий язык с А. Селинко. Сегодня мой муж женится» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Немецкий язык с А. Селинко. Сегодня мой муж женится»

Обсуждение, отзывы о книге «Немецкий язык с А. Селинко. Сегодня мой муж женится» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.