Татьяна Крузе - Шикарная женщина бьет тревогу

Здесь есть возможность читать онлайн «Татьяна Крузе - Шикарная женщина бьет тревогу» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Издательство: Мир книги, Жанр: Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Шикарная женщина бьет тревогу: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Шикарная женщина бьет тревогу»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Главная героиня романа — женщина-ураган, женщина-нокаут! Ее жизнь — вереница дерзких и веселых авантюр. Ее девиз: «Не ложись спать с дворнягой — проснешься с блохами». Последнее приключение, увлекательная охота на вымогателя, оборачивается для остроумной роскошной красотки переездом к мужчине ее мечты. Однако совместная жизнь — это то, к чему она явно не готова…

Шикарная женщина бьет тревогу — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Шикарная женщина бьет тревогу», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Богини судьбы мудро выбрали момент его возвращения: это было как раз после того вечера, когда я объяснила Ури [8] Нет, я отнюдь не предпочитаю мужчин, имена которых состоят из трех букв и начинаются на «у»; просто это один из тех случаев, где судьба разбазаривает свое чувство юмора — Прим. автора. , что мне не нравится его свежепробившаяся борода и, более того, что отныне я воспринимаю ее как противную колючую растительность и что даже при одной только мысли о том, чтобы поцеловать этот густой кустарник, у меня шелушится кожа на всем теле и он должен немедленно убрать эту штуку со своего подбородка или убраться сам из моей квартиры, в ответ на что он с громким «буме!» захлопнул за собой дверь.

Во всяком случае, я, увидев внезапно выросшего передо мной Урса, подумала: «Так, сейчас нам устроят безумный нагоняй!» Но ничего подобного. Урс со своим милым швейцарским акцентом попросил у меня прощения за свою бесчувственность и со слезами на глазах заверил, что никогда никого не любил, кроме меня, и что в мою бытность у него не было даже ни одной «уан найт стэнд» [9] От англ. one-night-stand — остановка, пристанище на одну ночь. — на новоязе: «поп энд гоу» [10] От англ. pop and дотрахнул и пошел. — Прим. перев. — с какой-нибудь другой, потому что если выпал случай самолично вытащить… Венеру, то… Затем он взмолился дать ему еще один шанс.

Не успела я подумать, что вовсе не люблю, когда мои мужчины так раболепны, как он, зрелый Кэри Грант [11] 1904–1986, американский актер. В кино с 1932. Звезда американского экрана 30—40-х гг. в амплуа героя-любовника. В списке самых выдающихся мужчин XX века занял почетное третье место — Прим. перев. , захватил меня в свои руки и дал ясно понять, от чего я отказывалась все эти месяцы, проведенные без него.

С тем жребий и был брошен.

Уже на следующий день Урс перевел на другой адрес свою фотостудию, подыскал себе в Штутгарте подходящую мастерскую и сходу получил в рекламном агентстве своего «друга» Саймона нового заказчика.

Идея немедленно съехаться принадлежала, естественно, не мне. Но Урс может быть таким убедительным, у него всегда наготове веские аргументы. Например, что его единственная оставшаяся в живых тропическая рыбка чувствует себя одиноко и определенно будет рада компании двух моих волнистых попугайчиков. Чувство вины перемешалось во мне с живо проснувшимся либидо, и вот я уже обитаю на половине двухквартирного дома на Шоттштрассе с видом на город.

Мой адрес на Киллесберг передавался теперь из уст в уста знатоков швабской метрополии, которые, зная мое более чем напряженное материальное положение, полагали, что я, очевидно, живу на содержании богатенького рекламного фотографа. Это я-то? Женщина, которая еще несколько лет назад разбрызгивала лозунги за эмансипацию над писсуарами в мужском туалете в Ратуше! Но не будем пересаливать.

Половина двухквартирного дома, собственно, была не «половиной», а одной третью — что-то около шестидесяти пяти квадратных метров, распределенных на два уровня. И была она собственностью закадычного друга Урса Саймона, который уступил ее нам за приемлемую цену. Естественно, половину квартплаты я взяла на себя.

Так вот, из-за всего этого мне пришлось забросить мои дополнительные смены в эзотерическом книжном магазине «Кундалини», где я подрабатывала приходящей помощницей, а с моего старого приятеля Жака (который, после того как его внезапно вышвырнула со своей жилплощади подружка, срочно подыскивал себе хату, и я поселила его в своей старой квартире) содрать куда большую сумму, чем платила за нее я. Но мое достоинство было сохранено.

В день нашего переезда мы установили, почему Саймон проявил такое великодушие: на двух третях этого двухквартирного дома, по соседству с нами проживал его безработный брат Джерри с двумя выше человеческого роста ротвейлерами Зевсом и Аполлоном, которые только тогда перестали нападать на ни в чем не повинных новоселов, когда зачуяли знакомый вкус собачьего корма в виде икры почтальона. Опытный почтальон успел-таки перебросить почту через ограду. Рабочие, перевозившие нашу мебель, потребовали дополнительную надбавку за опасность на производстве. А мы с Урсом с тех пор могли выйти за порог только во время кормежки этих зверюг на кухне хозяина, что происходило по нескольку раз в день, очевидно, по причине их необъятных размеров. Тогда мы галопом неслись по совместному садику и ныряли за электроизгородь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Шикарная женщина бьет тревогу»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Шикарная женщина бьет тревогу» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Татьяна Успенская - Бунт женщин
Татьяна Успенская
libcat.ru: книга без обложки
Татьяна Розина
Татьяна Тронина - Чужая женщина
Татьяна Тронина
Татьяна Веденская - Мой шикарный босс
Татьяна Веденская
Татьяна Тронина - Золотая женщина
Татьяна Тронина
Татьяна Филатова - Медленная женщина. Очерк
Татьяна Филатова
Татьяна Чанчибаева - Я просто женщина земная
Татьяна Чанчибаева
Татьяна Веденская - Маленькая женщина
Татьяна Веденская
Отзывы о книге «Шикарная женщина бьет тревогу»

Обсуждение, отзывы о книге «Шикарная женщина бьет тревогу» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x