Джемайма расправила одеяло, взбила подушки и пошла вниз, захватив с собой фонарь. Бесшумно ступая, она появилась в кухне и обнаружила Сэма сидящим на корточках в дорогих модельных джинсах. Он занимался тем, что чесал собак за ушами, а те млели от удовольствия.
— Осторожнее с Джесс, она мужчин недолюбливает, — предупредила Джемайма.
— Ее зовут Джесс?
Колли навострила уши и посмотрела на Сэма преданным взглядом.
— Да, сокращенно от Иезавель, — пояснила Джемайма. Предательница, обозвала она мысленно свою любимицу. Кроме деда Сэма, она умудрилась покусать половину из тех, кто переступал порог этого дома после смерти дяди Тома. — Пошли, время дойки. Чем скорее начнем, тем раньше закончим. Вам приходилось когда-нибудь доить корову?
Сэм передернулся. Плохой знак.
— Нет, слава богу.
— Вот как! Ну, научитесь, я полагаю. Интересно, долго ли не будет света?
— Позвоните в электрическую службу. Они должны знать.
Как глупо с ее стороны! Надо было самой догадаться. Джемайма взяла с собой фонарь в гостиную, набрала нужный номер. После звонка ее настроение не улучшилось.
— Неустановленное повреждение, — с досадой сообщила она. — Может затянуться надолго. Похоже, пострадала обширная территория. А я-то думала, это из-за моего дерева.
— Вырубился весь Дорсет? Ничего себе у вас дерево!
Джемайма рассмеялась.
— В свое время оно было местной достопримечательностью, а сейчас это просто заноза в боку. Давайте превратим вас в деревенского парня. Видели фильм «Городские франты»?
Сэм покосился на нее с явной насмешкой. Так ей и надо. Дешевый номер.
— Ладно, пошли, — смягчилась она. — Посмотрим, из какого теста вы сделаны. Уверена, я смогу подыскать вам работу побезопаснее.
Она подхватила свое пальто, сунула ноги в сапоги, взяла фонарь.
— О'кей, ковбой, вперед.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Возможность отомстить представилась раньше, чем она ожидала. Дейзи понадобилось девять секунд, чтобы оценить Сэма и решить, что ему требуется хороший пинок в ребра. Охнув, он отлетел назад и ударился о стену.
— Дейзи, фу, как нехорошо, — укорила корову Джемайма и переключила внимание на своего покалеченного работника. — Вы целы? — с тревогой спросила она, глядя на его поджатые губы и закрытые глаза. В конце концов, жаль будет потерять эти Богом посланные мускулы, если он действительно сильно ушибся.
— О, я в полном порядке, чувствую себя просто превосходно, — прохрипел он, открыл глаза и взглянул на Джемайму. — Не могли бы вы... привязать ее, что ли? И вообще... может, их всех привязать?
— Это незачем. Сейчас время дойки. Если я их накормлю, они пойдут и встанут в свои стойла.
— Ну так кормите их, бога ради! — взмолился Сэм и осторожно отлепился от стены, ощупывая ребра.
Джемайма пожала плечами, взяла вилы и начала накладывать силос в кормушку перед каждой коровой. Те знали порядок и послушно выстроились в ряд, ожидая своей очереди.
— Я могу вам помочь? — предложил Сэм.
Почему бы и нет? Она подала ему вилы, взяла другие и принялась убирать солому, готовя животных к дойке. Оставалось принести воды. Она протянула Сэму ведро.
— Не могли бы вы пройти в дом и принести горячей воды? Только не слишком горячей: мне нужно обмыть каждой корове вымя.
Его глаза расширились, но уточнять он ничего не стал, послушно взял ведро и фонарь и направился к выходу.
— Я ухожу, не ждите скоро, — театрально продекламировал он. Дверь распахнулась, с улицы ударил порыв ледяного ветра. Сэм наклонил голову, выскочил наружу и захлопнул дверь за собой, преграждая путь метели.
Джемайма хмыкнула, поставила стул и ведро, огляделась — и улыбка исчезла с ее лица. Утром придется убирать навоз, хоть бы свет дали, а то ручная дойка отнимает столько времени, что не успеешь закончить, как приходится начинать все сначала, а на ее неустрашимого ковбоя надежды мало, вряд ли из него выйдет приличная доярка!
Сэм наконец вернулся — волосы дыбом, в руках дымящееся ведро, рядом бежит Джесс.
— Ей так хотелось пойти со мной. Ничего, что я ее взял?
— Ничего. — Джемайма улыбнулась, протянула руку, и собака подбежала к ней, желая, чтобы ее погладили, потом нашла уютный угол и улеглась, приоткрыв один глаз. Джемайма взяла ведро, старую фланелевую тряпку и принялась обмывать вымя первой коровы.
Обычно она подключала коров к старому доильному аппарату «Фулвуд», который дядя Том купил еще в 1949 году и с тех пор так и не удосужился поменять на более современный, но без света ей остается только скорчиться на специальном стульчике по очереди возле каждой коровы и доить руками. Дело шло медленно, и она видела, что Сэм скучает, поэтому обернулась к нему и улыбнулась.
Читать дальше