Рейф остановился за столом, за которым она сидела, и Лекси порадовалась, что он не может за него сесть, так как все четыре места за ним уже были заняты.
— Антония, — тепло улыбнулся он ее матери, сверкнув белыми зубами. — Клейтон, Джексон, — повернувшись к двум пожилым нефтяникам. И только потом его взгляд остановился на ней. Рейф склонил голову: — Алексия.
Он обращался к ней подчеркнуто церемонно. Ни в лице его, ни в глазах не было и искорки того сдержанного огня, который вызывал в ее теле ответное пламя. Но вчера Лекси стало понятно, почему женщины сходили по нему с ума. Несмотря на усталость, она сама долго лежала в постели, не в силах выбросить Рейфа из головы и уснуть.
— Рейф, — слегка наклонила голову Лекси и, постаравшись, все же придала своим губам какое-то подобие улыбки, надеясь, что она производит впечатление сдержанной и спокойной молодой женщины.
После приветствия Лекси вновь повернулась к Клейтону, но это не мешало ей чувствовать, как Рейф подошел к столику рядом и взял тарелку. Лекси ждала, когда он сядет.
Клейтон промокнул салфеткой уголок губ:
— Благодарю вас, дамы, за ваше радушие.
Лекси тут же пришла в ужас:
— Вы уже нас покидаете?
— Боюсь, что да. — Улыбаясь, Клейтон встал. Он был явно польщен уделенным ему вниманием и ужасом Лекси, приняв его за разочарование.
Джексон поднялся вслед за ним и слегка поклонился в сторону Лекси и Антонии:
— Благодарю за гостеприимство, но я вынужден последовать примеру Клейтона.
Лекси не могла сдаться просто так. И не могла встретиться с Рейфом лицом к лицу, абсолютно убежденная в том, что, увидев свободные места, он тут же пересядет за их стол. Надеясь, что ее голос не выдает паники, она спросила:
— Неужели вы откажитесь еще от одной чашечки кофе?
— Я бы не отказался, — с сожалением заметил Клейтон, — но доктор мне строго-настрого запретил пить больше чем одну чашечку. Но все равно спасибо, — улыбнулся он.
Мужчины попрощались и удалились. Почти сразу же к столу подошла экономка и быстро убрала их приборы.
Антония, обиженная на то, что Лекси так рано покинула гостей вчера, заставила дочь пообещать, что сегодня она останется до тех пор, пока не позавтракают все гости. Если бы не это, Лекси тут же последовала бы за Клейтоном и Джексоном.
Опустив глаза, она уставилась на свой фруктовый салат и йогурт, к которым едва притронулась, и мысленно начала обратный отсчет. Вместе с числом «ноль» на нее упала чья-то тень и раздался звук отодвигаемого стула. К тому времени, когда ей все же удалось собраться с духом и поднять голову, Рейф уже сидел напротив и смотрел на нее.
— Как ваша пробежка? — спросила его Антония.
Лекси скрыла свое удивление. Рейф уже вернулся с пробежки? Она довольно часто бегала по утрам сама, но не тогда, когда спала всего несколько часов. Сегодня она вообще с трудом заставила себя подняться с постели, чтобы успеть к завтраку. Лекси вяло подцепила кусочек дыни и поднесла ко рту.
— Замечательно, — вежливо ответил Рейф. — У вас здесь очень красиво. Особенно тот лесок, рядом с подъездной дорожкой.
Рейф смотрел на ее мать, а Лекси не могла отвести взгляд от него самого. Его намек был слишком очевиден, и она уже приготовилась к тому, что Рейф мог сказать в следующую секунду. Может, упомянет их недолго продолжавшуюся в том самом лесочке игру в кошки-мышки? При свете дня это ночное событие казалось совершенно нереальным.
— Спасибо, — поблагодарила явно польщенная Антония. — Как вам у нас спалось?
Лекси задержала дыхание. Скажет Рейф или нет, где он встретил ее вчера ночью и что произошло в ночном клубе? От него всего можно ожидать.
На секунду понимающий взгляд Рейфа встретился с ее взглядом, после чего он снова повернулся к Антонии:
— Спал как сурок.
«Только маловато», — добавила про себя Лекси и с облегчением перевела дыхание, испытывая к Рейфу невольную признательность. Она снова опустила глаза в свою тарелку и нацепила на вилку клубнику, одновременно подавляя зевок.
— Наверное, вам у нас здесь скучно, — сказала Антония, поддерживая разговор.
Лекси поморщилась про себя. И когда ее мать прекратит напрашиваться на комплименты? Она взглянула на Рейфа из-под ресниц. При виде блеска в его темных глазах ее сонливость как рукой сняло. Лекси непроизвольно сильнее сжала вилку в ожидании его ответа.
— Наоборот, — легко сказал Рейф именно то, что надеялась услышать ее мать. — Вчера я провел чудесный вечер. Он оказался гораздо более богат на события, чем я мог ожидать.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу