— Это было бы прекрасно! — Франческа даже подпрыгнула от избытка чувств, но вдруг замерла, приложив руку ко рту. — Но мне же нечего надеть, совсем нечего. Нет ни платья, ни длинных белых перчаток… Видишь, мы не можем… — Восторг Франчески сменился унынием.
Карло небрежно взмахнул рукой:
— Я обо всем позабочусь, Франческа, — о платье, об учителе танцев и прочем. У нас достаточно времени, но полагаю, что ты захочешь начать подготовку прямо сейчас. Верно?
— Да, папа.
— Что ж, ладно. Тогда позволь тебя кое с кем познакомить. — Он дернул сапетку, и через минуту вошел дворецкий. — Эмилио, будь любезен, приведи ко мне синьорину Антонию и Жозефину Лапуаре.
Когда дворецкий с поклоном удалился, граф обратился к Франческе:
— Антония, мой ассистент, помогала мне в работе над каталогом для выставки искусства Ренессанса, которая будет экспонироваться в музеях всего мира. Уверен, ты с удовольствием проведешь время в ее обществе, она немногим старше тебя. Антония отвезет тебя к хорошей модельерше, и ты закажешь вечернее платье к балу. Потом она устроит тебе экскурсию по Венеции. Можешь взять с собой Жозефину. — Карло пригладил волосы. — Я бы и сам с удовольствием сопровождал тебя, но мне нужно закончить работу к определенному сроку.
— Понимаю, папа. — Франческа улыбнулась. В течение скольких лет она слышала, что у отца нет для нее времени? Он так часто объяснял, почему держит дочь вдали от себя, что девушка уже перестала задаваться вопросом, насколько правдоподобны эти причины.
— Хочу показать тебе список приглашенных на бал. — Карло порылся на столе в поисках нужной бумаги, подумав, что с составлением списка гостей Сюзанна справилась бы без малейших усилий.
Да, Сюзанна получила бы истинное наслаждение, готовя дочь к балу — учила бы Франческу танцевать, возила бы на примерки, прививала бы светские манеры, необходимые молодой женщине, занимающей такое высокое положение в обществе. Карло тихо вздохнул. Зачем думать о несбыточном? Франческа — скованная, застенчивая девушка. Удастся ли ей справиться с таким простым делом, как прием гостей? Ну ничего, нанятая им дама из обедневших дворян к празднику превратит этого испуганного ребенка в настоящую графиню.
— А вот и список! Видишь, сколько народу, cara? Чтобы представить тебя, я пригласил половину Европы, притом лучшую. Ознакомься с этими именами, а за обедом мы все обсудим.
— Обсудим?
— Конечно! Поговорим об этих людях и их семьях, о том, чем они занимаются и чем известны. Тогда ты поймешь, с кем на какую тему говорить, кого можно свести вместе, а кого лучше держать подальше друг от друга, кто чей враг… Видишь ли, бал — это сплошные интриги и масса возможностей. Он должен пройти гладко, а об этом предстоит позаботиться тебе.
— О, папа, боюсь тебя разочаровать!
Карло улыбнулся:
— Знаю, cara mia, ты застенчива. Должно быть, пошла в меня — твоя мать была очень общительной.
Вот оно что! Наконец-то Франческа догадалась! Отец хочет, чтобы она заняла место матери, хозяйки палаццо Нордонья и светских приемов. Однако Франческа боялась, что не сможет соответствовать его требованиям. Вероятно, отец прав, и она никогда не станет столь блистательной, уверенной в себе женщиной, как ее мать… но все-таки нужно попытаться.
Заметив тревогу отца, она застыла в напряжении. Что ж, скорее всего он не сможет гордиться ею, но все же необходимо снискать его расположение.
— Покажи, пожалуйста, список, папа. — Франческа старалась говорить уверенно и твердо. — К вечеру я буду знать его наизусть.
Не успел Карло ответить, как тяжелая дверь распахнулась, и в комнату вошла Антония, успевшая съездить домой и теперь одетая так, как подобает помощнице графа, — в юбку, сшитую на заказ, и блузку. Она внимательно присмотрелась к отцу и дочери.
Карло прав: Франческа немногим моложе ее, но держится как серьезная зрелая женщина. Девушка протянула руку.
— Рада познакомиться с вами, Антония, — проговорила она уверенно, несмотря на смущение.
— Я тоже, Франческа.
— Антония знает все достопримечательности Венеции, — пояснил Карло, — даже самые темные тайны этого города. Лучшего гида сыскать невозможно.
— Начать можно с этой комнаты, — радостно начала Антония. — Ваш отец показывал эскизы из своего собрания, сделанные рукой Леонардо, или зарисовки Палладио? Палаццо ведь тоже музей.
— Подожди! Прежде всего свози ее к Ренате на примерку, — распорядился Карло. — Палаццо покажешь потом.
Читать дальше