И люди, сидящие в машине, понимали это не хуже ее.
Задняя дверца лимузина распахнулась, и оттуда стремглав выскочил мальчишка в темном костюме и галстуке. За ним, уже более неторопливо, последовали его мама и дядя. Подбежав к крыльцу, мальчишка остановился и, склонив голову набок, с любопытством рассматривал стоящего перед ним мужчину.
— Вы действительно мой дядя Зак? — наконец спросил он.
Глядя на темноволосого ребенка, Зак невольно улыбнулся при мысли о том, что порода Стенхоупов в очередной раз доказала свою живучесть. Мальчик был настолько похож на него самого в детстве, что это казалось почти невероятным.
— Да, — ответил он племяннику. — Меня действительно зовут Зак. А вот ты кто такой? Мальчишка широко ухмыльнулся.
— Меня зовут Джеймисон Захарий Артур Стенхоуп. Правда, вы можете называть меня просто Джейми. Мама назвала меня Захарием в вашу честь. Бабушка ужасно сердилась, — доверительно сообщил он.
— Я думаю, — сухо сказал Зак, наклоняясь к ребенку и подхватывая его на руки.
Из прихожей Джулия с волнением наблюдала за тем, как разворачиваются события. Она услышала, как Зак сказал:» Здравствуй, Элизабет «, — и с трудом сдержала слезы радости, увидев, как молодая женщина взбежала по ступенькам крыльца и бросилась в объятия брата. Потом наступил черед Алекса. Протянув руку, он нерешительно сказал:
— Я не стану тебя осуждать, если после всего, что случилось, ты откажешься подать мне руку. На твоем месте я бы, наверное, так и поступил.
Переместив племянника и плачущую сестру влево, Зак протянул брату правую руку.
Джейми переводил недоумевающий взгляд с мамы на бабушку и Джулию.
— Почему они все плачут? — наконец требовательно спросил он у Зака.
— Наверное, это сенная лихорадка, — не моргнув глазом соврал его дядя и с улыбкой поинтересовался:
— Сколько тебе лет?
Поздним вечером того же дня Зак и Джулия сидели на ступеньках крыльца ее дома, смотрела на черное бархатное небо, усыпанное звездами, и слушали оглушительное стрекотание сверчков, которые сегодня, судя по всему, исполняли прощальный концерт специально для них.
— Мне будет недоставать этого города, — тихо сказала Джулия, положив голову на плечо Зака.
— Мне тоже, — ответил он. За последние две недели ему приходилось два раза вылетать по неотложным делам в Калифорнию, и оба раза он никак не мог дождаться той минуты, когда наконец вернется обратно. Завтра он должен вылететь в Остин, на утреннее заседание Техасской комиссии по защите прав заключенных. После этого, надо полагать, с Уэйном Хэдли будет покончено.
А послезавтра, наконец, состоится долгожданная свадьба.
— Мне бы так хотелось, чтобы тебе завтра не нужно было лететь в Остин.
Зак легонько поцеловал ее в макушку.
— Мне бы тоже.
— Постарайся вернуться пораньше.
— Зачем? — с наигранным удивлением спросил Зак. — Ты что, пригласила еще нескольких жаждущих примирения родственников?
Джулия приподняла голову с его плеча.
— А что, у тебя еще есть родственники?
— Нет! — в комическом ужасе воскликнул Зак. Вдруг ой заметил, что, несмотря на все попытки улыбнуться, лицо Джулии остается очень печальным.
— Эй! Что случилось? — встревоженно спросил он, заглядывая ей в глаза.
— Мне просто страшно даже подумать о том, что ты снова окажешься замешанным во что-то, связанное с тюрьмами.
Зак успокаивающе улыбнулся, но в отношении завтрашней поездки твердо стоял на своем:
— Я обязательно должен там быть, но тебе совершенно не о чем беспокоиться. В конце концов, — добавил он, стараясь обратить все в шутку, — если они даже и попытаются меня посадить, то я знаю, что всегда могу рассчитывать на тебя. Ты обязательно освободишь меня, чтобы я случайно не опоздал на собственную свадьбу.
— Это уж точно, можешь не сомневаться! — воскликнула Джулия с такой горячностью, что Зак невольно рассмеялся.
— Я обязательно приду в твою школу к семи часам, — пообещал он.
Вдыхая полузабытый запах клея и красок, Зак шел по пустому школьному коридору по направлению к единственной двери, за которой горел свет. В комнате раздавался звонкий женский смех, и Зак немного помедлил на пороге, глядя на семерых женщин, сидящих за низенькими детскими партами.
Джулия стояла, облокотившись на свой стол, в окружении многочисленных детских рисунков, развешанных по стенам. Рисунки чередовались с огромными буквами алфавита. Джулия была одета в вечернее платье, потому что после репетиции свадебной церемонии они устраивали небольшой ужин для самых близких друзей. В этой не совсем привычной одежде, с тщательно уложенными волосами, она выглядела настолько восхитительно, что Зак невольно залюбовался ею. Неизвестно, сколько бы он так простоял, если бы Джулия его не заметила.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу