Вечером мы с Ваней сидели во французском кафе. Здесь звучали песни Джо Дассена и Мирей Матье, которых я ни разу не слышала в настоящем Париже. Стены были разукрашены пейзажами французской столицы: Эйфелева башня соседствовала здесь с Нотр-Дамом, а Триумфальная арка была совсем рядом с Мулен Руж. На нарисованных улицах не воняло, не было окурков; по ним гуляли не гости из Африки в национальных одеждах, а французы, такие, как им положено, — в беретах, полосатых рубашках, шейных платках, элегантных платьях, сошедших с подиума…
Мы заказали круассаны — конечно, с начинкой. Сыр — мягкий и с плесенью, но совершенно не пахнущий. Улиток — не настоящих, а сладких, из теста. А еще мы взяли суши, борщ и гамбургер. Потому что куда же без этого!
— Тебе нравится здесь? — спросил Ваня. — Это похоже на настоящий Париж?
— Видишь ли, — сказала я, — есть два Парижа. Реальный и иллюзорный. Первый хорош, интересен и познавателен… Но второй так привычен и близок…
— Какой же ты выбираешь?
— Я побывала в реальном, смогла полюбить его, но не нашла в нем того, что искала. А потом вернулась в иллюзорный… и встретила там тебя.
Лютеция — древнее название Парижа.
Читая французские имена и любые слова вообще, следует помнить, что ударение во французском языке всегда на последний слог.
Максимилиан Робеспьер (1758–1794) — деятель Французской революции, на определенном этапе которой он стал фактическим главой государства. Большой моралист и зануда.
Французская революция происходила с 1789 по 1793 год.
Консьержери — старинная тюрьма на острове Ситэ, прославившаяся в эпоху Революции своими политическими заключенными. Сейчас там музей.
«Дефанс» означает «оборона». Район был так назван в честь обороны города в ходе Франко-прусской войны 1870 года.
Парижская коммуна — попытка захвата власти социалистами в 1871 г. во время разрухи, вызванной поражением во Франко-прусской войне.
Вогезы — горы на востоке Франции и одноименный департамент.
Санкюлоты (от французского sans-culotte — бесштанник) — городские бедняки, руками которых и была совершена Французская революция.
Варфоломеевская ночь — произошедшая в ночь на 24 августа 1572 года (в канун Дня св. Варфоломея) резня, в ходе которой католики убили множество протестантов.
Знаки над или под буквами, часто встречающиеся во французском языке и влияющие на звучание слова или даже его смысл.
Добрый день, месье! Как дела? ( франц .)
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу