— Въпросът е дали и тя няма да потъне — измърмори тихичко Тейт. — Бък, няма ли да е по-добре, ако…
Но Матю хвана ръката й и я стисна.
— В ръцете ти ще заблести като слънце, Бък!
— Идвам на борда за инспекция — извика Рей, свали обувките и ризата си и се гмурна във водата.
— Те наистина обичат играчките си — обади се Марла. — Правя лимонови кексчета, ако на някой му се прииска следобедна закуска.
— И ние идваме! — Лорейн сграбчи Хейдън за ръката.
— Матю, тази яхта е истинска развалина. Ще трябва да подменят всичко до последния болт.
— Е, и?
Тейт издуха бретона от очите си.
— Нямаше ли да е по-практично, ако бяха вложили парите си в нещо по-читаво?
— Със сигурност. Но нямаше да е толкова забавно. — Той я целуна, а когато тя понечи да възрази, я целуна още веднъж, дълбоко. — Обичам те.
— И аз те обичам, но Бък…
— Знае какво прави. — Матю се ухили към тримата мъже, които се смееха и разглеждаха счупеното стъпало. — Чертаят новия курс.
Тя поклати развеселено глава.
— Струва ми се, че би искал да отидеш с тях и да изгребваш водата по целия път до Бимини.
— Нее… — Той я грабна в обятията си и я завъртя. — Имам си мой курс. Пълен напред. Искаш ли да се омъжиш?
— Аха. Какво ще кажеш за утре?
— Става. — В очите му пламна безразсъдна светлина. — Дай да се гмурнем — и я понесе към парапета.
— Да не си посмял да ме хвърлиш! — изпищя тя. — С дрехи съм. Матю, сериозно ти говоря! Недей…
И можа само да се изкикоти безпомощно, когато той скочи заедно с нея във водата.
Свалено от „Моята библиотека“: http://chitanka.info/book/5170
Издание:
Нора Робъртс. Проклятието на Анжелик
Американска. Второ издание
ИК „Бард“, София, 2006
Редактор: Иван Тотоманов
ISBN: 954-585-018-3
Вид малка риба, живееща в топлите води на Атлантическия океан, нашарена с вертикални черни линии. — Б.пр.
Островна държава в източно Карибско море, състояща се от три острова: Сейнт Кристофър, Нейвис и Ангуила, със столица гр. Бастер и население 50 000 души. — Б.пр.
Ярко оцветени остроглави рибки със сплеснато тяло, които обитават крайбрежните тропически води. — Б.пр.
Риби със силно сплеснато тяло, обитаващи главно тропическите води, които имат предно разположена гръбна перка с три остри шипа. — Б.пр.
Какво става? (фр.). — Б.пр.
Коя си ти, по дяволите? (фр.). — Б.пр.
Коя е тя, тази (фр.). — Б.пр.
Скъпи (фр.). — Б.пр.
Хубавице моя (фр.). — Б.пр.
Измислен герой от комикси и филми. Той е съвсем обикновен и безинтересен човек, който работи като репортер за малък вестник, но тайно се подвизава като Супермен. — Б.пр.
Mortal Combat — известна компютърна игра, по която са направени и няколко игрални филма. — Б.пр.
До скоро (фр.). — Б.пр.
Флотата от бойни кораби, с които Испания напада Англия през 1588 г., но е победена от английската флота, водена от сър Франсис Дрейк. — Б.пр.
В англоговорещите страни според традицията булката трябва да носи на сватбата си нещо ново, нещо старо, нещо синьо и нещо назаем. — Б.пр.
Богиня на божественото възмездие. — Б.пр.
Разбира се (фр.). — Б.пр.
мой млади приятелю (фр.). — Б.пр.
Неутешими са (фр.). — Б.пр.
О, не (фр.). — Б.пр.