— Эй, а где мой багаж? — воскликнула Стиви.
Джо подхватил ее под руку и повел к эскалатору.
— Я не смог найти его. Они обещали сообщить, как только он отыщется.
— Куда мы в таком случае направляемся? — Пытаясь угнаться за широким шагом Джо, Стиви сбивалась с дыхания.
— В город. Я договорился насчет транспорта. Экспресса не гарантирую, но добраться должны.
Стиви внезапно остановилась.
— Джо, погоди.
— В чем дело?
— Я не могу. Честное слово, я не могу так вот сорваться с места и мчаться за тобой. Я даже не знаю, куда ты собираешься меня везти.
Он многозначительно улыбнулся.
— Приключения — это не в твоем духе, так, Стиви?
— Приключения не имеют к этому никакого отношения. — Она отрицательно покачала головой. — Я совсем не знаю тебя.
Джо поднял брови, в глазах — искорки смеха.
— Во всяком случае, не настолько хорошо, чтобы ехать куда-то вместе, — уточнила Стиви.
Взяв ее за руку, Джо потянул свою спутницу к выходу.
— Сейчас совсем другое дело, Стиви. Мы едем в мою гостиницу. Поедим чего-нибудь, а потом ты сможешь остаться там до тех пор, пока не получится добраться до дома.
— Но я… — начала было она.
Джо выпустил ее руку, обнял за плечи и привлек к себе. В его глазах плясали чертики, когда он смотрел в ее обращенное к нему лицо.
— Значит, ты такая старомодная? Я не имею ничего против, но зачем же еще быть и глупышкой? Из центра города тебе в любом случае будет проще добраться до дома, чем отсюда.
Стиви знала, что он прав, но вместо того, чтобы признаться в этом, она пробормотала:
— И вовсе я не старомодная.
— Вон наша машина. — Он подавил в себе смешок.
Вместе они вышли в промороженную темень. Джо распахнул перед Стиви дверцу ожидавшего их джипа.
Стиви стояла на пороге гостиничного номера.
— Ох! — едва слышно вырвалось у нее при виде апартаментов, которые занимал Джо.
Золотисто-желтый ситец с рисунком из роз, обтягивавший диванчики на двоих, и полосатая, цвета мха, обивка кресел придавали большой гостиной бодрящий вид английского деревенского сада. Стену напротив входа занимали три высоких, от пола до потолка, окна, перед которыми стоял вишневого дерева стол и четыре стула. В углу за перегородкой прятался небольшой холодильник и бар с напитками. Дверь направо вела в просторную спальню с примыкавшей к ней ванной комнатой. Полы покрыты пушистым желтым ковром. Стиви он напомнил цвет сливочного масла.
— Чем, ты сказал, занимаешься? — спросила Стиви, переходя из гостиной в спальню. Не дожидаясь ответа, она принялась рассматривать письменный стол, королевских размеров кровать, кресло-качалку. Цветовая гамма повторяла гостиную, но оттенки были приглушены. Следующим пунктом осмотра стала ванная комната, поразившая Стиви темно-зеленым мрамором и золотым блеском кранов. Размерами она почти соответствовала комнате, в которой жила сама Стиви.
— Связями с общественностью, — ответил подошедший сзади Джо. — В компании «Джи-Джи-Ди продакшн».
— Неплохо, совсем неплохо, — отозвалась Стиви, не услышав ничего особенного в только что прозвучавшей весьма значимой информации. Имей Стиви чуть большее представление о музыке кантри, она бы сразу обратила внимание на имя компании.
— Да, для простого паренька из Джорджии, — добавил Джо.
Не переставая восхищаться интерьером, Стиви рассмеялась его словам. Все поездки по газетным делам неизменно сопровождались редакционными напоминаниями о необходимости быть как можно более сдержанными в расходах. Она никогда не могла позволить себе занять подобный номер, она такого и не видела, разве что на страницах журналов.
Сразу же по прибытии Стиви попыталась настоять на отдельной комнате, однако из-за непогоды, задержавшей накануне отъезд какой-то делегации, свободных номеров в гостинице не оказалось. Она подошла к окну и, глядя на мигание городских огней, вновь погрузилась в размышления относительно правильности своего решения приехать сюда.
Из чемоданчика-атташе Джо достал какие-то бумаги, разложил перед собой на столе.
— Устраивайся. Чувствуй себя как дома. Мне тут нужно кое-что просмотреть. — Бросив взгляд на часы, он добавил: — А потом мы поужинаем.
— Джо, — отошла от окна Стиви, — я… по-моему, мне не стоит здесь оставаться. — Внезапно она почувствовала сухость во рту.
— Можешь расположиться в спальне, если ты это имеешь в виду. — Джо откинулся в кресле, происходившее явно развлекало его.
Читать дальше