— Сеньор Падилла, — раздался взволнованный шепот.
— Это вы, Вентуро? — громко спросил сеньор Падилла.
— Быстрее, сеньор, мне нужно поговорить с вами.
Сеньор Падилла повернулся к своей тощей, сварливой жене, подсчитывавшей выручку.
— Я отлучусь на одну минутку, дорогая, — мягко произнес он.
Его жена даже и виду не подала, что слышала его, но кончик ее острого носа дернулся, словно от негодования.
Сеньор Падилла с трудом протиснул свой огромный живот в узкий проход позади прилавка и, войдя во внутреннюю комнату, увидел оборванного мальчугана, который, казалось, приплясывал от возбуждения.
— Сеньор, сеньор! Угадайте, что произошло!
— И в самом деле, что? — поинтересовался сеньор Падилла.
Вместо ответа ему протянули раскрытую ладонь, на которой лежали две золотые монеты. Сеньор Падилла уставился на них, словно не мог поверить своим глазам.
— Матерь Божья! — вырвалось у него — Где вы их взяли? Вы их не... не...
— Нет, они не украдены, — прервал его мальчик. — Как вам не стыдно, сеньор, подозревать меня в этом!
— Но в таком случае, где вы могли их раздобыть? — спросил сеньор Падилла. — Уж не хотите ли вы сказать... Нет, нет, вы не могли...
Он запнулся и услышал в ответ звонкий, веселый смех.
— Конечно, нет, сеньор.
— Я вам не верю! — загремел сеньор Падилла. — Что бы сказала ваша матушка, эта святая женщина, упокой Господи ее душу? А ваш батюшка, избави его Боже от чистилища? Тяжело быть бедным, но грех продавать свое тело, жертвуя спасением души.
Темные глаза сеньора Падилла смотрели с укоризной из-под тяжело нависших век, в низком голосе, доносившемся откуда-то из глубины его огромного, заплывшего жиром тела, слышалась неподдельная тревога.
Мальчуган протянул руку и положил ее ему на плечо.
— Я клянусь вам, сеньор, что мне нечего стыдиться. Но не буду больше вас дразнить. У меня теперь есть работа. Эти деньги дал мне мой новый хозяин, английский милорд, который только что прибыл в наш город.
— Но в качестве кого вы собираетесь поступить к нему на службу? — спросил сеньор Падилла.
Мальчик отвесил ему низкий поклон; черные непослушные пряди волос упали ему на лоб и закрыли маленькое, улыбающееся личико.
— Позвольте представиться, я новый паж его светлости!
— Паж! Паж! Это еще что значит?! — воскликнул сеньор Падилла. — Неужели вы хоть на минуту можете допустить, что он ни о чем не догадается? Наивное дитя! Вы можете обмануть простых людей, на которых работаете, нищих, шляющихся по улицам, покупателей в моей лавке, не обращающих внимание на грязных, оборванных мальчишек. Но ведь вы собираетесь наняться в пажи к настоящему джентльмену, который слишком хорошо знает жизнь, чтобы вам удалось провести его! Все это вздор! Глупо даже помышлять об этом!
Его низкий, гудящий бас заполнил всю маленькую, заваленную ящиками и коробками комнатушку, и казалось, что радость и восторг, переполнявшие мальчугана, стоявшего перед ним, постепенно тускнеют. Но когда он закончил, темноволосая головка отвернулась в сторону и упрямый голос, в котором тем не менее явственно прозвучали слезы, произнес:
— Вы ошибаетесь. Он ничего не узнает.
— Он не может не узнать, — настаивал сеньор Падилла. — Вентуро... Нет, сеньорита Вентура, послушайте меня. Я вас очень люблю. Я старался помочь вам, хоть и мало что мог сделать для вас. Я помню вас еще совсем крошкой, когда ваша матушка пришла сюда за какими-то деликатесами для вашего батюшки и впервые принесла вас с собой. — Он вытер глаза, и в его голосе прозвучало неподдельное волнение: — "Посмотрите на мою маленькую Вентуру [12] В переводе с испанского означает "счастье, удача".
, — сказала она мне — Я назвала ее так, потому что она принесет нам счастье! разве вы так не думаете, сеньор?" Как сейчас, вижу её лицо, такое нежное, такое взволнованное: Ей хотелось, чтобы я подбодрил ее. "Да, конечно, она принесет вам удачу, сеньора", — ответил я ей.
— Тем не менее ее надежды не оправдались. Я не принесла им удачу, — тихо произнесла девушка, уже не пытавшаяся скрыть своих слез.
— Неправда! — возразил сеньор Падилла. — Они были счастливы, очень счастливы, потому что у них были вы. Не ваша вина, что ваш батюшка не мог переносить наши холодные зимы и его кашель становился все хуже и хуже. И не вы виноваты в том, что Бог так рано прибрал вашу матушку.
Неожиданно девушка гордо выпрямилась.
— Но на этот раз мне действительно улыбнулась удача, — с вызовом сказала она — Я чувствую это. И с какой стати этот английский лорд должен заподозрить правду? Он вряд ли будет чрезмерно интересоваться своим пажом. Я буду прислуживать только ему, а поскольку подразумевается, что должность пажа при знатной особе занимают лишь юноши благородного происхождения, то я надеюсь на то, что мне не придется спать вместе с остальными слугами.
Читать дальше