Барбара Картланд - Влюбленный дьявол

Здесь есть возможность читать онлайн «Барбара Картланд - Влюбленный дьявол» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 1995, ISBN: 1995, Издательство: Библиополис, Жанр: Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Влюбленный дьявол: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Влюбленный дьявол»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Оставшись после смерти отца без средств к существованию, одна из сестер Стантон — красавица Лариса решает стать гувернанткой. По пути во Францию, где ей предстоит учить внука графа де Вальмона, ее предупреждают, что отец ребенка — граф Рауль де Вальмон настолько хорош собой, что его обаянию не в силах противостоять ни одна женщина. За это граф получил прозвище «мсье Дьявол».

Влюбленный дьявол — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Влюбленный дьявол», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Барбара Картланд

Влюбленный дьявол

От автора

Считается, что изобретение шампанского — дело всей жизни монаха-бенедектинца преподобного Периньона. Действительно, он первым изготовил это игристое вино во Франции. Но, как доказывает Патрик Форбе в своем исследовании «Шампанское», вполне вероятно, что англичане стали делать его на столетие раньше.

Во французской литературе не обнаруживается упоминаний о шампанском до 1700 года, в поэме же Батлина «Hudibras», впервые изданной в 1666 году, говорится о «сверкающем» шампанском:

Когда вино и муст в бутылях заперты бывают,
То, выбродив, они шампейн [1] В оригинале поэмы употребляется слово champaiqn, которое здесь и далее представлено в русской транскрипции. Это слово обозначает равнину, открытое место и читается практически так же, как champaqne — шампанское. Очевидно, Б. Картленд считает, что и авторство названия данного вина принадлежит англичанам. (Здесь и далее прим. пер.). сверкающий рождают.

В пьесе Джорджа Этериджа «Человек и мода», премьера которой состоялась в 1676 году, есть такие строки:

Шампейн пьянит, и разум притупляет,
И с ног валит, и память отнимает.
Но лучше, чем сей огонь, трепещущий в бокалах,
Ничто не будит сил любовников усталых.

По мнению Патрика Форбе, это английское шампанское XVII века должно было быть крайне примитивным. Но факт остается фактом: основной принцип изготовления шампанского, который преподобный Периньон открыл самостоятельно, в монастыре Отвиль, использовался значительно ранее англичанами.

Глава 1

— Принесли! Принесли!

Лариса вбежала в классную комнату, размахивая письмом: все повернулись к ней.

Стороннему наблюдателю семьи Стантон могло показаться, что он по ошибке попал на чествование Венеры обитателями Олимпа. Леди Стантон в молодости была удивительно хороша собой, однако с годами ее красота начала несколько увядать. Но ее четыре дочери выглядели точно так, как должны выглядеть греческие богини. Покойный сэр Джордж Боугрейв Стантон объяснял совершенство их внешности своим страстным увлечением античной Грецией, которой он занимался всю жизнь. Густыми и пышными волосами девушки были обязаны скандинавским предкам леди Стантон, а классические черты лица и безукоризненное сложение унаследовали от отца.

Благодаря отцовскому увлечению, все его дочери при крещении получили греческие имена. Ларису назвали в честь города, в котором сэр Стантон жил во время своей первой поездки в Грецию. Синтия, Афина и Делия — эти имена он дал девочкам, работая над научным трудом. Единственный сын сэра Боугрейва, теперь унаследовавший титул баронета, был наречен Никусом. Имя смущало мальчика, и как-то само собой, еще в школе, божественный Никус превратился в более земного Ники.

Письмо, принесенное Ларисой, интересовало Ники не менее чем сестер. Девушка протянула конверт матери:

— Вот оно, мама.

В голубых глазах Ларисы угадывалось беспокойство. Мать взяла письмо и не спеша распечатала конверт. Семья, собравшаяся в классной комнате, замерла в ожидании решения судьбы Ларисы и, следовательно, судьбы Ники. Лариса была самой практичной из сестер, хотя и не самой старшей. Она вывела семью из глубокой депрессии, охватившей всех, когда после смерти сэра Боугрейва стало ясно, что им угрожает полная нищета. Деньгами сэр Боугрейв всегда распоряжался сам. Несмотря на то, что он проповедовал бережливость и осмотрительность, никто не воспринимал его речи достаточно серьезно, до тех пор, пока все воочию не убедились, что их положение весьма скверное.

— Понимаешь ли ты, мама, что папа растратил весь свой капитал? — потерянно спросил Ники.

— Я всегда предоставляла решение таких дел ему самому, — оправдываясь, пробормотала леди Стантон.

— Ну, ты же знала, как беспомощен он был в денежных вопросах, — продолжал Ники уже обвиняющим тоном, — да и жил он в своем собственном мире, где представления о финансах были на уровне древних греков!

— Да, я знаю, знаю, — удрученно отвечала леди Стантон, — разговоры о деньгах всегда утомляли твоего отца. Как бы то ни было, но мы всегда находили деньги на жизнь и содержание слуг.

— Только благодаря ежедневному расточению капитала, — резко сказал Ники. — И теперь нет ни гроша. Ты понимаешь? Ни гроша!

Оглушенные известием, они не сразу осознали, что в действительности это означает для них. Всю жизнь они провели в достаточно просторном Редмарли-хаусе в Глостершире — в фамильном гнезде, дававшем приют Стантонам вот уже триста лет. Их прадедушка перестроил дом в середине XVIII века, добавив к нему, в духе архитектуры того времени, портик, украшенный выразительными колоннами ионического ордера. Последние всегда восхищали отца. Дом стоял высоко на холме, окруженный парком, который простирался до самой долины. В ближайшей округе единственным селением была маленькая деревушка, в ней едва насчитывалась дюжина домиков, располагавшихся вокруг старой церкви норманнского стиля.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Влюбленный дьявол»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Влюбленный дьявол» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Барбара Картланд - Кармата на любовта
Барбара Картланд
Барбара Картленд - Влюбленный странник
Барбара Картленд
Барбара Картланд - Заложница
Барбара Картланд
Барбара Картланд - Поверженные барьеры
Барбара Картланд
Барбара Картланд - Девственница в Париже
Барбара Картланд
Барбара Картленд - Влюбленный джентльмен
Барбара Картленд
Барбара Картланд - Королева спасает короля
Барбара Картланд
Барбара Картланд - Взбалмошная герцогиня
Барбара Картланд
БАРБАРА КАРТЛАНД - ПОЦЕЛУЙ ДЛЯ КОРОЛЯ
БАРБАРА КАРТЛАНД
Сью-Эллен Уэлфондер - Влюбленный дьявол
Сью-Эллен Уэлфондер
Отзывы о книге «Влюбленный дьявол»

Обсуждение, отзывы о книге «Влюбленный дьявол» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x