• Пожаловаться

Ким Притекел: Восемь дней в октябре

Здесь есть возможность читать онлайн «Ким Притекел: Восемь дней в октябре» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Современные любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Ким Притекел Восемь дней в октябре

Восемь дней в октябре: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Восемь дней в октябре»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Преступник, убегая от полиции, захватывает заложника.

Ким Притекел: другие книги автора


Кто написал Восемь дней в октябре? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Восемь дней в октябре — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Восемь дней в октябре», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"Да. Я решила на этот раз сделать все немного по-другому. В большинстве таких историй обычно женщину берет в заложники мужчина, и возникает образ "девицы в бедственном положении".

"А Вы не хотели в вашей работе изобразить типичный образ "девицы в беде?"

"Нет. И уж точно я не собираюсь рассуждать здесь о том, что женщины очень хорошо умеют помогать себе стать плохими. К тому же, не только мужчины совершают преступления". Я не смогла сдержать небольшую улыбку на моем лице, я уверена, что мои глаза светятся. Рональд посмотрел на меня, ловя улыбку, и улыбнулся в ответ, хотя я точно знала, что он никогда не сможет понять причину моей улыбки.

"Я полагаю, что это очень верно".

* * *

Я свернулась на диванчике, Гордон утопил себя в подушке возле моей головы. Постоянное вылизывание успокаивающее действует на меня - нечто нормальное и привычное, в отличие от вида преступницы, которая полусидела, полулежала на диване напротив меня, обутые в ботинки ноги были скрещены и положены на журнальный столик. Голова ее была откинута на спинку дивана, глаза полуприкрыты, пистолет лежал у нее на коленях. Черный балахон был немного расстегнут, раскрывая под ним декольте в черной футболке.

"Ты знаешь, - начала я дрожащим голосом, - с твоей внешностью ты могла бы быть моделью, а не преступником". Голубые глаза сосредоточились на мне, и легкая улыбка появилась над пухлыми губами.

* * *

" Вы знаете, как говорят, - на вечеринке меня не было, а снимок сделал мой фотограф?" - Рональд Стоун усмехнулся своей шутке, некоторые зрители тоже. "Эта линия в Вашей книге делает ее по-настоящему запоминающимся сочинением. Ваши персонажи имеют такую глубину и реализм. Черт, когда я прочитал это, я почувствовал, как будто могу взять свой телефон, позвонить и пригласить их на обед", - Стоун ухмыльнулся от уха до уха.

"Я рада слышать это, Рональд. Для меня важно все, что я пишу, чтобы мои герои прыгали на тебя со страниц книги. Если нет, то я не справилась со своей работой".

"Ну, вы сделали свою работу здесь очень красиво. Я наполовину ожидал, что это была правдивая история".

* * *

Мои глаза распахнулись, и сразу же отправились к дивану напротив меня. Пусто. Возможно это был сон? Ответ на этот вопрос пришел, когда я услышала звон, доносившийся из кухни. Встав и случайно уронив кота с моих колен, который был не очень-то в восторге от этого, я посмотрела мимо барной стойки на кухню, которая была тускло освещена светом над раковиной. Дверцы шкафа были открыты, и я могла видеть только темную голову над перекладиной стойки.

Медленно шагая к ней, я посмотрела за кухонный стол и увидела, что мой незваный гость сидел на корточках перед моей тумбочкой с выдвижными ящиками, заполненными кастрюлями разных типов и размеров. Небольшая кучка сковородок лежала на полу рядом с ней.

"Что ты делаешь?" - тихо спросила я, обнимая себя руками.

"Рада, что ты очнулась. Мы скоро отправляемся отсюда", - сказала она вместо ответа. Вставая, она осмотрела большую железную сковороду, затем ее пронзительные глаза сосредоточились на мне.

"Что? Уходим? Куда?" Я думала, что у меня глаза выскочат из моего черепа от такой новости. Она повернулась ко мне, сковородка по-прежнему была в ее руках. Мои глаза взглянули на пистолет, лежащий на столе, и вернулись к ее глазам.

"Я не могу оставаться здесь, и мне нужна причина для того, чтобы копы не стреляли в меня", - терпеливо объяснила она, почти так же, как если бы она объясняла это ребенку.

"Я не могу просто взять и уйти!" Моя рука легла на мои бедра, когда то, что она попросила меня сделать, наконец-то, дошло до меня. "Нет!"

"Нет?" Она осторожно поставила сковороду на стол, делая шаг к барной стойкой, которая разделяла нас. Я держалась изо всех сил, чтобы не сделать шаг назад.

"Нет, я…" - сглотнув, я старалась не терять мужества. Кого, черт возьми, она из себя возомнила? "У меня здесь есть жизнь, и я собираюсь в поездку, которую планировала уже больше года, и я не могу пойти с тобой".

Женщина посмотрела на меня, пожевала свою нижнюю губу, ее глаза даже не шевельнулись, когда Гордон вскочил на барную стойку, со свистом размахивая хвостом в воздухе. К моему ужасу, он пошел к ней! Женщина протянула руку, не спуская с меня глаз, и с небольшой ухмылкой на лице почесала ему за ушами.

"Поездка, да? Куда?"

"Не твое чертово дело!"

Темная бровь приподнялась, и я поняла, что зашла с ней слишком далеко. С трудом сглотнув снова, мои глаза опустились. Я не хочу, чтобы меня застрелили или что-нибудь случилось с моим котом. Будь проклята эта женщина!

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Восемь дней в октябре»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Восемь дней в октябре» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Восемь дней в октябре»

Обсуждение, отзывы о книге «Восемь дней в октябре» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.