Эжен Лабиш - Соломенная шляпка и другие водевили

Здесь есть возможность читать онлайн «Эжен Лабиш - Соломенная шляпка и другие водевили» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2011, Издательство: АСТ : Астрель, Жанр: vaudeville, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Соломенная шляпка и другие водевили: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Соломенная шляпка и другие водевили»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Лизетта, Мюзетта, Жанетта, Жоржетта…» Забавная песенка, которая звучит в одном из лучших музыкальных фильмов в истории нашей страны. Поначалу мы приходим к ироничным водевилям Эжена Лабиша просто как к занятным и обаятельным мюзиклам. Однако проходят годы — и внешне простенькие, незамысловатые сюжеты «Соломенной шляпки», «Путешествия мсье Перришона» и других жемчужин творческого наследия Лабиша раскрывают нам совершенно новые грани его таланта, его ум, иронию и безупречное чувство слова…

Соломенная шляпка и другие водевили — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Соломенная шляпка и другие водевили», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мадам Коломбо (сухо). Мой зять переменил распорядок дня…

Селимар. Да, переменил… потому что… (Пауза.) Ну, как же вы сегодня себя чувствуете?

Вернуйе. Отлично. Я сказал себе: погода такая хорошая… А сегодня погода действительно хорошая — солнце!..

Коломбо. Так и манит прогуляться!

Вернуйе. Вот мне и пришла в голову мысль навестить вас и узнать, как вы поживаете… (пауза) как вы поживаете… (новая пауза) как вы поживаете. Теперь я удостоверился, что вы в отличном здравии, и могу вас покинуть… (Поднимается со стула и идет за шляпой.)

Селимар. Прощайте.

Вернуйе (кланяется). Медам… месье… не беспокойтесь, пожалуйста. (В сторону, с горечью.) Даже стакана воды не предложили! (Уходит через дверь в глубине.)

Сцена шестая

Селимар, Эмма, Коломбо и мадам Коломбо, затем Бокардон, затем Питуа.

Все продолжают сидеть за столом и есть.

Коломбо. Наконец-то! Я думал, что он никогда не уйдет.

Мадам Коломбо. Неужели он всегда так будет к вам являться?

Селимар. Да нет… Это старый друг моей семьи. Ему хотелось узнать, как я поживаю. Он узнал, и больше ему ничего не нужно. Теперь уже он не придет.

Бокардон (входит и сам о себе объявляет). Мсье Бокардон!.. Это я, честь имею представиться. Медам… Месье…

Коломбо (в сторону). Нет, этот малый мне положительно по душе!

Мадам Коломбо (в сторону). Все так же весел! (Громко.) Вы завтракали?

Бокардон. Конечно… (Селимару.) Я за тобой.

Селимар (приподнимается). За мной? Почему?

Бокардон. Она ушла…

Селимар. Кто?

Бокардон. Кухарка. Сегодня утром произошел довольно выразительный разговор, и… Словом, она ушла!

Селимар. Ну, а при чем же тут я?

Бокардон. Да видишь ли, у меня есть две на примете: одна из Пикардии, а другая из Бургиньона. Так надо, чтоб ты их посмотрел.

Селимар (нетерпеливо). Ах боже мой, но у меня же нет времени! Раньше я мог этим заниматься…

Бокардон. Почему раньше?

Селимар. Потому что я не был женат…

Бокардон. Ну и что же — я тоже женат. (Эмме.) Мадам, должен вас предупредить, что я буду часто похищать его. У нас в доме ничего без него не делается.

Эмма. Но мой муж всегда будет рад оказать вам услугу!..

Бокардон (Селимару). Ну вот, ты получил разрешение… Бери шляпу.

Селимар. Да нет, что-то я сегодня не в настроении. Не хочу никуда выходить.

Бокардон. Тогда, может, прислать обеих кухарок к тебе?

Селимар. Что? Да я же ничего не понимаю в кухарках! (В сторону.) Отвяжется он, наконец, от меня или нет?

Бокардон. Это он-то ничего не понимает?! (Остальным.) А сам подыскивал для нас всех наших кухарок!

Все встают из-за стола.

Питу а (входит). Можно убирать?

Эмма. Да.

Питуа убирает со стола, ставит закуски в буфет и уходит, унося с собой грязную посуду.

Мадам Коломбо. Знаете ли, зятюшка, вы не очень-то любезны со своими друзьями!..

Бокардон. Не корите его — просто он человек нервный… Да, чуть не забыл: насчет обоев для нашей столовой. Какими ты хочешь, чтоб они были, — под мрамор или под дерево?

Селимар. Я хочу — как ты хочешь!

Бокардон (удивленно, в сторону). Да что это с ним? (Смотрит на обои.) Позвольте — вот премилые обои. Сколько они стоят?

Коломбо. Три франка семьдесят пять сантимов за рулон.

Бокардон. Цена вполне подходящая… Я попрошу вашего разрешения привести жену, чтоб она посмотрела.

Селимар (поспешно). Это ни к чему.

Бокардон. Почему же — ни к чему?

Мадам Коломбо. Да мы будем счастливы познакомиться с мадам Бокардон…

Селимар (в сторону). Ну вот, сейчас она ее пригласит.

Эмма. И мы с удовольствием отдадим ей визит…

Бокардон. Откровенно говоря, я на это рассчитываю.

Селимар (в сторону). Рассчитывать-то рассчитывай, да только как бы не просчитаться!..

Бокардон. Селимар еще вчера говорил мне: «Я хочу, чтоб наши жены подружились!»

Селимар. Позволь, это же ты мне говорил.

Бокардон. Я? В конце концов, это одно и то же.

Селимар. Одно и то же? Ничего подобного.

Бокардон. Почему?

Селимар. О господи! Ты меня до того довел, что уж я и сам не знаю, что говорю.

Бокардон. Хочешь, я тебе подскажу: не любишь ты мою жену — вот что!

Селимар (отходит в глубину). Ну, знаешь ли!

Бокардон. Она сама мне сказала.

Мадам Коломбо. Вы несправедливы. Еще только сегодня утром мой зять сожалел, что не видел вчера мадам Бокардон.

Коломбо. Когда в шесть часов за ней послали карету, ее не оказалось дома.

Селимар (в сторону). Ай!

Питуа (в сторону). Я-то знаю почему.

Бокардон. Простите, но она была дома.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Соломенная шляпка и другие водевили»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Соломенная шляпка и другие водевили» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Соломенная шляпка и другие водевили»

Обсуждение, отзывы о книге «Соломенная шляпка и другие водевили» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x