— Павел! — шепнула Агнешка и дотронулась до его руки.
Он улыбнулся без тени удивления, как будто еще не совсем проснувшись, и привлек ее к себе.
— Павел, — повторила она, едва дыша.
Она хотела ему сказать, что тосковала по нем, и попросить прощения. Но не могла больше выговорить ни слова. И только отвела, наконец, прядку с его виска.
«Потом все скажу», — решила она и закрыла глаза. Сейчас уже не нужно было смотреть Павлу в лицо — оно было так близко.
Внизу как будто грохнули ворота, послышались чьи-то шаги. Агнешка и Павел встали. У обоих подкашивались ноги — поэтому Павел снова крепко прижал к себе Агнешку.
— Нельзя нам тут стоять, — шепнула она.
— Я сейчас уйду, — отозвался Павел улыбаясь.
Но не уходил. Они смотрели друг на друга с изумлением и восторгом, словно каждый только сейчас узнал другого.
— У тебя такой усталый вид, — сказала Агнешка. — И ты, наверное, голоден.
— Я ничего не ел с самого утра. — Павел тихонько засмеялся.
Они стояли обнявшись у двери, словно ожидая чего-то.
«Дверь ведь сама не откроется», — подумала Агнешка и медленно повернула ключ в замке.
— Войди на цыпочках…
— Ладно.
— И свет не зажигай…
Он все сделал так, как она велела. Они понимали друг друга без слов, потому что оба чувствовали одно и то же и хотели одного и того же.
* * *
А на улицах свет не гас. Под весенним небом, на котором шептались звезды, фонари кротко озирали дома, людей, шумные площади, где не утихал стук каблуков… И долго еще в эту ночь варшавяне, не помня о трудных буднях, веселились, танцевали и праздновали свои победы.
Б. Берут, Отчетный доклад Центрального Комитета Польской объединенной рабочей партии II съезду партии, Москва, 1954, стр. 77.
Центральный дом торговли. — Прим. перев.
О стеклянных домах для трудящихся, как о символе счастливого будущего Польши, мечтают герои романов С, Жеромского «Канун весны» и «Красота жизни». — Прим. перев.
ЗМП (Zwiazek Mlodiezy Polskiej) — Союз польской молодежи. — Прим. перев.
Профессорами в Польше принято называть и преподавателей средней школы. — Прим. перев.
Социал-демократия Королевства Польского и Литвы. С.-д. партия рабочего класса, существовавшая с 1900 по 1918 год. — Прим. ред.
Имеется в виду единый антифашистский народный фронт, который создавался в санационной Польше после прихода Гитлера к власти в Германии. — Прим. ред .
Береза-Картузская — концентрационный лагерь, созданный в 1934 году фашистским правительством Польши по гитлеровским образцам. — Прим. ред.
Имеется в виду польское национально-освободительное восстание 1830 года. — Прим. ред.
Коммунистическая партия Польши — образовалась в декабре 1918 года в результате объединения СДКПиЛ с левыми элементами Польской социалистической партии (ППС-левицей). — Прим. ред.
Центральный варшавский спорт-клуб. — Прим. перев.
Районы Варшавы. — Прим. перев.
Народная Армия — подпольные вооруженные силы польской демократии, существовавшие во время второй мировой войны. — Прим. ред.
Народная Армия — подпольные вооруженные силы польской демократии, существовавшие во время второй мировой войны. — Прим. ред.
Польское агентство печати. — Прим. перев.
Польская объединенная рабочая партия. — Прим. перев.
Польская социалистическая партия, существовавшая до 1948 года. — Прим. ред.
Фашистский режим в Польше, существовавший с 1926 года до второй мировой войны. — Прим. ред.
«Новые пути» — теоретический и политический журнал Центрального Комитета ПОРП. — Прим. ред.
Сигалин — главный инженер восстановления Варшавы. Краевский — польский строитель-новатор. — Прим. ред.
Варшавская потребительская кооперация. — Прим. перев.
В год от рождества христова (лат.).
Сокращенное название бульварной газеты «Иллюстрированный ежедневный курьер» («ИКЦ»), издававшейся в санационной Польше. — Прим. ред.
Читать дальше