Все трое засмеялись, а полковник с капитаном незаметно обменялись взглядами.
Тут капитан вспомнил об остальных посетителях, все еще стоявших у двери.
— Пожалуйста, господа, проходите.
Невнятно бормоча слова приветствия, филиппинцы подошли к столу. Мэр представлял всех по очереди. Широколицый толстяк оказался начальником полиции.
— О, страж закона! — пошутил полковник, пожимая его мясистую руку.
— А эти три джентльмена, мистер Ретана, мистер Дисон и мистер Яп, представляют деловые круги нашего города, — мэр указал на двоих в роговых очках и на того, что был похож на китайца.
— А мы чем не деловые люди? — со смехом подхватил капитан. — Видели, сколько у нас скобяного товара — хоть открывай торговлю.
— Ну, если говорить о деле всерьез, — уже без улыбки сказал полковник, — то для нас главное дело — оборона всей вашей страны, а значит, и вашего города, господин мэр.
— Благодарю вас, — сказал мэр, внимательно слушавший каждое слово полковника. — А теперь позвольте вам представить самого молодого члена нашего муниципалитета, советника Хавьера.
Молодой человек, нахмурившись, протянул руку, капитан бросил быстрый взгляд на полковника, и тот молча коснулся протянутой руки.
— Господа, рассаживайтесь, пожалуйста, — сказал полковник.
Когда все уселись, капитан поставил на маленький столик коробку сигар и сигареты. Мэр и начальник полиции потянулись за сигарами, бизнесмены взяли по сигарете. Лишь молодой человек не шевельнулся. После первой затяжки все стали поудобнее устраиваться в креслах.
— Господин мэр, — заговорил капитан, — вам, наверно, будет интересно узнать, что полковник уже бывал на Филиппинах и даже в вашем городе. В 1935 году, не так ли, сэр?
— Совершенно верно, — ответил полковник. Он сидел очень прямо, положив руки на стол. — И я еще тогда убедился, что Филиппины — самое подходящее место для военно-воздушной базы. А когда мы ехали сюда во второй раз, я говорил своей жене, что другого такого гостеприимного народа во всем мире не сыщешь. — Он оглядел гостей и спросил — Господа, кто-нибудь из вас участвовал в боях с японцами за Батаан?
Мистер Дисон, кашлянув, сказал:
— Мой сын воевал там.
— Вы вправе им гордиться, — сказал полковник.
— О да, — подтвердил мистер Дисон и приосанился.
— А я в свое время помогал партизанам, — вставил мистер Яп.
— Я полагаю… — начал молодой советник, но полковник, точно не слыша, снова заговорил с мэром:
— Я бы с большим удовольствием сам показал вам базу и надеюсь скоро это сделать. Но сегодня, если я не ошибаюсь, вы пришли с другой целью. Поэтому давайте перейдем к делу.
— Да, пожалуй, — проговорил мэр, стряхнул пепел с сигары и обвел взглядом своих спутников. — Видите ли, господин полковник, — начал он, — мы в городе решили послать к вам депутацию, чтобы выяснить создавшееся положение. Вернее сказать, мы пришли к вам с жалобой, извините за такое неприятное слово. Речь идет о последнем приказе…
Полковник и капитан хранили молчание, поэтому мэр продолжал:
— Вам, должно быть, известно, господин полковник, что два дня тому назад по базе был отдан приказ, запрещающий американским солдатам появляться в нашем городе?
— Мне известно, — сказал полковник. — Я сам издал этот приказ.
В наступившей тишине было слышно, как кто-то из гостей заерзал в кресле.
— Но, позвольте, господин полковник. Как это понять? В нашем городе американских солдат всегда так хорошо принимали!
— Да что там, — вмешался мистер Ретана. — Вот уже сколько лет вся торговля только на ваших солдатах и держится, и вы это прекрасно знаете. Все магазины, рестораны и кабаре…
— Мистер Ретана и мистер Яп, — негромко пояснил капитан, — владельцы кабаре. А мистер Дисон — хозяин самого крупного ресторана в городе.
Полковник кивнул.
— У нас первоклассные заведения, — вставил мистер Ретана, вытаскивая из кармана платок и отирая взмокший лоб. Мистер Яп энергично закивал, подтверждая его слова.
— Разрешите объяснить, господа, — заговорил капитан, — командование базы уверено, что большинство жителей в городе и в особенности наиболее видные граждане искренне и дружески к нам расположены. И приказ, о котором идет речь, издан лишь для того, чтобы оградить гарнизон базы от безответственных, я бы сказал, поступков некоторых личностей.
Заметив, что молодой советник порывается что-то сказать, полковник жестом остановил его и вытащил из папки лист бумаги.
Читать дальше