Эбби Грин - Соблазн по-испански

Здесь есть возможность читать онлайн «Эбби Грин - Соблазн по-испански» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2021, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Соблазн по-испански: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Соблазн по-испански»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Скай О’Хара, официантка из Дублина, без приглашения является на роскошный прием в честь помолвки Лазаро Санчеса и его избранницы и сообщает, что ждет от него ребенка. Реакция испанского миллиардера оказывается куда более неожиданной, чем она себе представляла…

Соблазн по-испански — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Соблазн по-испански», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я опоздала на самолет. На работе сказали, что простят мне день отсутствия, но завтра нужно вернуться, иначе меня уволят. Сегодня нужно купить другой билет. Знаю, что тебе не нравится моя квартира, но единственное, что я могу сделать, – постараться найти другое место.

Она повернулась и хотела было уйти в спальню за вещами, но тут Лазаро произнес:

– Ты вообще слышала хоть слово из того, что я сказал?

Остановившись, она повернулась и посмотрела в его невозмутимое лицо.

– Ты не вернешься в ту квартиру и на работу. Не сейчас. Я отвечаю за тебя и за ребенка.

Скай положила руку на живот.

– Но ты сказал, что не веришь мне – и не убедишься в том, что ребенок твой, пока не сделаешь анализ.

Лазаро отмахнулся:

– Это чистая формальность.

Он сделал шаг к ней, и Скай затрепетала. Ну не странно ли – вероятно, Лазаро сейчас смотрит на нее с недоумением и не понимает, как мог совершить такую ошибку, проведя с ней ночь, а она по‑прежнему хочет его?

– Завтра я должен вернуться в свое поместье в Андалусии, у меня там дела. Ты полетишь со мной и поживешь там какое‑то время, а потом мы решим, что делать дальше. Привыкай к мысли, что все изменилось, Скай. Ты беременна от меня, и я собираюсь на сто процентов быть вовлеченным в судьбу моего ребенка.

Глава 4

– Никогда не летала прежде на частном самолете?

Скай с трудом удержалась, чтобы не состроить гримаску.

– Как бы ни забавно это звучало для тебя, нет. Знаешь, простые смертные не каждый день летают на частных самолетах.

Полчаса назад они поднялись с маленького аэродрома на окраине Мадрида – и теперь летели над Испанией. Скай, бросая взгляды на Лазаро, читающего прессу, думала, что сегодня он выглядит, как никогда, привлекательно в темных брюках и темно‑серой рубашке поло. Под загорелой кожей вздувались могучие мускулы. Чтобы не дать ему прочитать свои мысли, Скай наугад взяла одну из газет – фотография на обложке показалась ей смутно знакомой. На девушке было красное платье, и симпатичный молодой человек помогал ей сесть в машину. Поняв, кого видит, Скай замерла.

– Что? – резко спросил Лазаро. – Ты снова побледнела. Тебе плохо?

Скай покачала головой. Сегодня был первый день, когда утро обошлось без токсикоза. Она молча протянула газету Лазаро. Заголовок статьи гласил: «Униженная Леонора Флорес де ла Вега находит утешение в объятиях Габриэля Ортега Круза Торреса».

Лазаро взял газету, и его лицо словно заледенело. Скай услышала, как с его губ сорвалось ругательство на испанском.

– Мне жаль, – тихо произнесла она, понимая, что, даже если Лазаро и не любил Леонору, ему, должно быть, неприятно видеть новость.

Однако, когда Лазаро повернулся, девушка изумилась – во взгляде его бушевала ярость.

– Прекрати извиняться! Ничего нельзя изменить. Это не твоя вина, что Габриэль Торрес решил воспользоваться ситуацией и вонзил мне нож в спину. Не могу сказать, что его поведение меня сильно удивило.

– Кто он такой?

Лазаро издал странный звук, похожий на смешок.

– Видишь вон ту землю под нами?

Скай взглянула в окно – далеко внизу раскинулись акры рыжеватой земли, горы, маленькие деревушки.

– Да… И что?

– Все, что ты видишь, скорее всего, принадлежит Габриэлю Торресу и его семейке. Им без преувеличения принадлежит половина Испании.

Скай, напуганная его внезапной холодностью, спросила, осторожно подбирая слова:

– Так он… вроде как… твой соперник?

Лазаро вновь усмехнулся.

– Ну да, что‑то вроде того.

– И ты думаешь, что он соблазнил Леонору только для того, чтобы отомстить тебе?

Лазаро посмотрел на нее:

– Это на него похоже.

– Это ужасно! – воскликнула потрясенная Скай. – Бедная Леонора.

Лазаро покачал головой:

– Она знает, каков он. Она вовсе не дурочка, потому что и сама живет в этом мире. Что бы там ни думал себе Габриэль, у Леоноры свои мотивы.

– И это тебя не беспокоит? – недоверчиво спросила Скай.

– После того, что я сделал, она может поступать как ей заблагорассудится. Она мне ничего не должна.

– Я должна извиниться перед ней.

Лазаро вопросительно посмотрел на Скай.

– Не думаю, что она будет сейчас в восторге от встречи с тобой – или со мной.

Глядя на Скай, Лазаро думал: сейчас на ее месте должна бы быть Леонора, это ей он планировал показать свои владения… Но если бы все получилось и в самолете сейчас сидела она, он чувствовал бы себя совершенно иначе. Не было бы этого постоянно просыпающегося желания, заставляющего забыть о здравом смысле. Не было бы и споров – они бы вели светскую беседу, которая не допускает вольностей и перехода на личности. Хотя, с другой стороны, неужели он рад тому, что помолвка провалилась? Конечно, шумихи вокруг этого события образовалось предостаточно – теперь внимание прессы ему обеспечено на долгие месяцы, но все же Лазаро ощущал некое подобие облегчения оттого, что теперь с Леонорой его ничто не связывает. Однако он не мог не отметить, что Скай очень, очень сильно отличается от его бывшей невесты – взять хотя бы ее неизменные джинсы и бесформенные блузки неопределенного цвета. Небрежно поднятые наверх волосы и выбивающиеся из прически золотистые пряди, обрамляющие лицо. Наконец, крохотные золотистые веснушки, танцующие вокруг аккуратного прямого носика, на щеках – практически на каждом открытом участке кожи. Внезапно, словно почувствовав на себе его взгляд, Скай подняла глаза – и залилась румянцем. Проведя по волосам, она поинтересовалась:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Соблазн по-испански»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Соблазн по-испански» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Соблазн по-испански»

Обсуждение, отзывы о книге «Соблазн по-испански» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x