Рут Валентайн - Любовь или иллюзия?

Здесь есть возможность читать онлайн «Рут Валентайн - Любовь или иллюзия?» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Голден Пресс, Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Любовь или иллюзия?: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Любовь или иллюзия?»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Впервые увидев Сару на благотворительном балу, Джошуа понимает, что это та самая женщина, которую он искал всю жизнь. Между ними сразу же вспыхивает страсть. Но после головокружительной ночи, проведенной вместе, Сара исчезает, не оставив любимому ничего, кроме воспоминаний. Неужели то, что Джос принял за настоящую любовь, оказалось всего лишь иллюзией?..

Любовь или иллюзия? — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Любовь или иллюзия?», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Повтори! — хрипло приказал он.

Сара неуверенно повторила, чувствуя, как его пальцы с силой впиваются в ее плечи, и зачарованно смотрела, как Джос на секунду закрыл глаза и, откинув голову, тяжело сглотнул.

Когда он заговорил снова, голос его казался почти чужим — хриплый и невнятный от боли, такой боли, что у Сары заныло в груди.

— Ради всего святого, Сара! Я просил тебя остаться, потому что хочу тебя, потому что иначе попросту сошел бы с ума… Это ты, ты сводишь меня с ума, Сара! — повторил он с нажимом, встряхнув ее, и прежде, чем она успела отпрянуть, резко привлек ее к себе и губами настойчиво отыскал ее губы.

Джос целовал ее так, словно уже успел изголодаться по ее телу, словно не они лишь несколько минут назад изнуряли друг друга неистовыми ласками, и рот его впивался в ее губы с требовательной алчностью.

— Я люблю тебя, Сара, люблю… Неужели не понимаешь?

Сара слышала эти слова, ощущала губами движения его губ — и все же не могла поверить, что это происходит на самом деле.

— Да скажи же что-нибудь, черт побери! — Джос опять тряс ее, а может, сам дрожал от напряжения, лицо его побелело, глаза, потемневшие от страсти, казались еще темнее.

— Но как ты можешь? — прошептала Сара и коснулась щеки Джоса, мимолетно отметив, с какой жадностью он прижал ее пальцы к своим губам, ощутила, как неистово бьется его сердце. — Как ты можешь любить меня? Ты же никогда… Я думала, что ты хочешь от меня избавиться, что наша встреча ничего для тебя не значит, а тут еще и Хелен…

— Дымовая завеса, маскировка, которую я же и придумал, чтобы не отпугнуть тебя. И, признаюсь честно, чтобы заставить тебя ревновать. Хелен никогда ничего для меня не значила. Мелочная, ничтожная пустышка. Такая женщина способна скорее оттолкнуть, чем привлечь.

— Но той ночью… в моей квартире, когда ты остался со мной… Когда я хотела тебя…

На миг лицо Джоса исказила боль.

— И ты решила, что я отверг тебя? — Он покачал головой. — Ты была тогда так уязвима, Сара, чересчур уязвима. Я не рискнул пойти тебе навстречу — ведь утром ты могла бы и пожалеть об этом. А сегодня мне вдруг надоело играть, надоело прятаться от тебя из боязни отпугнуть. Готова ты услышать это или нет — теперь уже слишком поздно… Я люблю тебя. Я полюбил тебя с той минуты, когда увидел на балу. Мне не верилось, что со мной могло произойти такое, но ты, казалось, отвечала мне взаимностью… — Джос глубоко вздохнул, словно только что очнулся от сна, и сердце Сары сжалось от любви и радости. — Я твердил себе, что все это слишком прекрасно, чтобы быть правдой, что я очертя голову лечу навстречу опасности, но сердце не хотело слушаться здравого смысла, — невесело добавил Джос. — Ты представить себе не можешь, что творилось со мной, когда утром я проснулся и обнаружил, что ты исчезла. — Он провел пальцем по ее припухшим губам. — Мне так хотелось наказать тебя за ту боль, которую ты мне причинила.

— Но ведь ты не пытался отыскать меня.

— Не пытался, — подтвердил Джос. — Я и так уже перенес слишком много, чтобы напрашиваться на новый удар. Понимаешь, когда ты пришла ко мне, когда отдалась мне вся, без остатка, мне казалось, ты чувствуешь то же, что и я. Мне казалось, что в ту единственную ночь между нами возникла не только физическая близость. Впервые в жизни я полюбил по-настоящему, и когда, проснувшись, увидел, что тебя нет, понял: моя любовь обернулась иллюзией. Твое исчезновение лучше всяких слов говорило, что ты не любишь меня, что наша волшебная ночь, которую я готов был хранить в сердце до конца своих дней, как драгоценнейшее в моей жизни событие, для тебя была лишь неприятным воспоминанием, которое лучше всего поскорее стереть из памяти.

— Но я понятия не имела, что ты так думал! Мне казалось, для тебя это была только… мимолетная интрижка.

Джос поморщился.

— Благодарю покорно! Разве я в свое время не говорил тебе, что мимолетные интрижки не в моем духе? Ты ранила меня, Сара, и ранила больно… Я едва начал смиряться с тем, что случилось, когда в один прекрасный день появился в «Лейхнер энд Холланд» и встретил там…

— Меня.

— Вот именно… И то, что нам теперь предстоит работать вместе, вызвало у тебя явное замешательство и неприкрытую досаду. Я едва не прикончил тебя, когда ты объяснила, для чего легла со мной в постель! — свирепо признался Джос, и в его глазах на мгновение мелькнула тень прежней боли.

— Я просто пыталась защититься, — покаянно пояснила Сара. — Это правда, мы с Джейн болтали как-то о том, что я могла бы спастись от Дэвида, заведя любовника, но на деле я бы никогда так не поступила. — Она одарила Джоса чуть лукавой улыбкой. — Знаешь, я ведь впервые увидела тебя еще до бала, в городе, когда мы с Джейн ездили за покупками.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Любовь или иллюзия?»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Любовь или иллюзия?» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Рут Валентайн - Почти сенсация
Рут Валентайн
Рут Валентайн - Никому не доверяй!
Рут Валентайн
Рут Валентайн - Седьмая заповедь
Рут Валентайн
Рут Валентайн - Заколдованный круг
Рут Валентайн
Рут Валентайн - Счастливый дом
Рут Валентайн
Рут Валентайн - Фейерверк страсти
Рут Валентайн
Рут Валентайн - День ангела
Рут Валентайн
Рут Валентайн - Я всё решу сама!
Рут Валентайн
Рут Валентайн - Главные слова
Рут Валентайн
Рут Валентайн - Красота – оружие
Рут Валентайн
Рут Валентайн - Брось вызов судьбе
Рут Валентайн
Рут Валентайн - Хрустальная туфелька
Рут Валентайн
Отзывы о книге «Любовь или иллюзия?»

Обсуждение, отзывы о книге «Любовь или иллюзия?» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x