1 ...7 8 9 11 12 13 ...46 — Тилли… — Мистер Блейк похлопал ее по руке. — Ты хорошая девочка. Но ты всегда все приукрашиваешь. Блейк Макклелланд крепкий орешек для такой порядочной девушки, как ты. Ты не сможешь его приструнить. Ты же разумная и должна понимать, что не стоит и пытаться.
«Порядочная. Разумная». Она покажет всем, какая она порядочная и разумная… включая Блейка Макклелланда.
— А если я уже его укротила? — Тилли выдернула руку. — Что, если ему надоело играть в плейбоя и он хочет остепениться и завести детей? Вот почему он хочет купить Макклелланд‑Парк и…
— Он хочет купить Макклелланд‑Парк, потому что чертовски богат и думает, что, стоит ему открыть свой кошелек, он получит все, что ему понравится, — сказал мистер Пендлтон. — Пришло время его проучить. Но ты, моя дорогая, не тот человек, кто его проучит. Держись от него подальше. Тебе уже разбили сердце.
— Но я люблю его. — Тилли мысленно скрестила пальцы сразу за все вранье, которое льется у нее изо рта. — Действительно люблю. Он намного интереснее Саймона. Я теперь и поверить не могу, что любила Саймона. Блейк романтичный и внимательный — совсем не похож на Саймона. Саймон таким никогда не был, да и быть не мог. Рядом с ним я чувствую столько всего, чего никогда раньше не чувствовала. Я…
— Ты с ним спала? — Взгляд старика уперся в нее, как лазерная указка на научном заседании.
Тилли открыла и закрыла рот, щеки пылали, как ошпаренные, вот‑вот с них сойдет кожа.
— Это личный вопрос…
— Он переехал к тебе?
— М‑м‑м… что, если так?
«Боже! Что я несу?»
Мистер Пендлтон продолжал смотреть взглядом полицейского на трусливого и лживого подозреваемого.
— Он не тот человек, кто женится, а приличные девушки, как ты, всегда хотят выйти замуж. Я не отрицаю — шарм у него есть. Когда он сюда приходит, то медсестры падают в обморок. Он надел тебе на палец кольцо, только чтобы спать с тобой. Ему это скоро надоест, и он отправится покорять следующую жертву, помяни мое слово.
В дверь просунула голову медсестра:
— Все в порядке, мистер Пендлтон?
— Тилли вообразила себя влюбленной в Блейка Макклелланда, — фыркнул он. — Говорит, что помолвлена с ним. А вы считаете, что это я не в себе.
Медсестра выпучила на Тилли глаза.
— Блейк Макклелланд и… вы?
Еще один удар. На сегодня ей хватит.
— Да. Он вчера сделал мне предложение. Он две недели каждый день приходил в кондитерскую, и мы… Я знаю, что это несколько скоропалительно, но когда встречаешь того, кто тебе нужен, то сразу это понимаешь.
— Ой, Тилли, я ужасно рада за вас. И все обрадуются, когда узнают, — защебетала медсестра. — А когда вы собираетесь пожениться?
— Ну… мы пока что не договорились о дате, но…
— Здорово, что вы кого‑то встретили. Просто потрясающе. Мы все так за вас переживали.
Медсестра вывела Тилли из комнаты и прикрыла дверь.
— Не слушайте мистера Пендлтона. У него сумятица в голове после падения. Через несколько дней он тоже этому обрадуется. Можно взглянуть на кольцо? О боже! Какое шикарное! Намного красивее, чем то… не хочу даже называть его имени.
— Да, я очень счастлива.
«Как же легко, оказывается, врать?!»
— У меня теория относительно плейбоев, — сказала медсестра. — Они в результате становятся самыми лучшими мужьями. Им надо перебеситься, и потом они обзаводятся семьями.
Тилли была абсолютно уверена, что Блейк Макклелланд не собирается остепениться и обзаводиться семьей… и уж точно не с ней. Что ей теперь делать? Мистер Пендлтон сомневается в ее помолвке, а вот медсестра — нет. Не пройдет и нескольких часов, как эта новость облетит всю деревню. И вот она уже невеста Блейка, хотя твердо сказала ему «нет». Тилли почти что видела его насмешливую улыбку, говорившую, что он получил то, что хотел.
Она вышла из медцентра и вернулась к машине. Кольцо все еще было у нее на пальце. Явно какие‑то вредные сверхъестественные силы устроили против нее заговор.
Как теперь ей посмотреть Блейку в лицо?
* * *
Блейк вернулся в пансион после того, как убрался на могиле матери. В этом коттедже по‑старомодному приятная спокойная обстановка, что побуждало деловой ум к новым идеям.
Однако он не успел ничего обдумать, потому что едва вошел в увитую розами дверь, как его встретила хозяйка Мод Роузторн.
— Поздравляю, мистер Макклелланд, — с широкой улыбкой произнесла она. — Такая новость! Мы все очень рады и за вас, и за Тилли. Как романтично. В деревне только об этом и говорят. Мы даже не знали, что вы знакомы, а тут оказывается, что вы помолвлены!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу