Хельга Нортон - Строптивая беглянка

Здесь есть возможность читать онлайн «Хельга Нортон - Строптивая беглянка» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Издательство: Издательский Дом «Панорама», Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Строптивая беглянка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Строптивая беглянка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Искренне любя Стивена Харлана, Одри бежит от этой любви, предполагая – и не без оснований, – что эту связь не одобрят родители Стивена, гордые английские аристократы.
Прошло десять лет, и волею обстоятельств молодые люди снова встретились. Противоречивые чувства, сплетенные в тугой узел сложных взаимоотношений, парочка фамильных скелетов в шкафу – клубок, который предстоит распутать Одри и Стивену, чтобы обрести долгожданное счастье.

Строптивая беглянка — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Строптивая беглянка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Откуда-то из глубины здания доносились звуки приготовлений к ужину и острые запахи экзотической пищи.

– Мистер Вуд… – поклонился официант, – спрашивает, устроит ли вас на ужин свежая папайя и густая похлебка из моллюсков со свининой, сухарями, овощами и острой приправой?

Стивен никак не мог вспомнить, что он ему ответил. Все его мысли были сосредоточены на этой знакомой и в то же время совершенно чужой женщине, которую он встретил на пристани. Неужели он выглядел совершенным дураком?

Хорошо, что мне не нужно поддерживать беседу с другими гостями, подумал он. Их было всего двое: молодая парочка из Австралии. Пол сказал, что они прибыли несколько дней тому назад, и Стивену показалось, что они проводят здесь медовый месяц. Парочка сидела за столом на другом конце веранды, таинственно перешептываясь, иногда замолкая и целуясь. На их фоне Стивен казался себе старым и совершенно лишним здесь.

В общем, это было даже к лучшему. Ему вовсе не хотелось разговаривать с кем-нибудь. Ему пришла в голову мысль, что полученные Бернардом Трейси сведения оказались точными и это было трудно понять.

Даже сейчас он никак не мог поверить, что женщина, которую он здесь встретил, именно Одри Дафф, ведь он ее когда-то так хорошо знал. Безусловно, она узнала его, значит, это действительно она, хоть так изменилась…

Ну а чего он ожидал? Во-первых, Стивен полностью не верил россказням Бернарда и думал, что поездка будет просто погоней за призраком. Но что же получилось? Какие чувства его обуревают? Это уже не фантазия – он встретил Одри. Но она так сильно изменилась, и, несмотря на ее вежливый тон, было ясно, что она вовсе не желает встречаться с ним еще раз.

Да и его собственная реакция была довольно странной. Как будто он встретил мастодонта, зная, что они уже давно вымерли. Конечно, она не выглядит как древнее животное. Наоборот, смотрится чудесно – такой молодой, утонченной и совершенно естественной.

Сколько же ей лет? – подумал Стивен. Должно быть, не меньше тридцати пяти. Но выглядит она на двадцать пять. Ее длинные платиновые волосы позолотило горячее солнце. Фигура немного располнела, что даже шло ей. Когда-то белоснежная кожа покрылась бронзовым загаром.

Стивен сделал еще глоток пунша и покачал головой, как будто пытаясь упорядочить ход мыслей. К тому же оказалось, что у нее есть сын. Боже мой, неужели причиной ее внезапного исчезновения было обыкновенное замужество? И почему это необходимо скрывать? Не она одна предпочла любовь блестящей карьере. Из-за любви…

Не желая беспокоить парочку молодоженов, Стивен вышел в фойе небольшой гостиницы и направился к бару, чтобы вновь наполнить стакан.

Это место, очевидно, часто посещали местные жители, и несколько человек сейчас сидели у стойки, пуская клубы дыма от сигарет сомнительного качества. Играла тихая музыка, а за стойкой бара стоял Пол, обслуживая посетителей. При виде Стивена на лице его появилась приветливая улыбка.

– Повторить, мистер Харлан? – спросил он, кивая на его стакан.

Стивен отказался. Ему показалось, что Пол и его дружки находят удовольствие в том, что накачивают этим крепким напитком приезжих, а затем посмеиваются над ними, когда те напиваются. У Стивена не было никакого желания мучиться от головной боли на следующий день, и он поставил стакан на стойку, попросив взамен мексиканского пива.

– Скоро будет готов обед, – заявил Пол, вытирая стойку тряпкой. – Вы, наверное, проголодались, мистер Харлан?

Стивен ничего не ответил. По правде говоря, он очень устал. В Лондоне сейчас уже полночь, и, хотя удалось немного подремать в самолете, его охватила усталость, усугубленная событиями этого дня. Он вовсе не ожидал такого поворота дел.

Почему, встретив Одри, он не сказал прямо, что приехал найти ее? А вместо этого пробормотал нечто невнятное о предстоящем отдыха? Возможно, это вызвало у нее какие-то подозрения.

Но, как это ни странно, он в ту минуту вовсе не ожидал встретить ее. Голова была полна проблем, связанных с поисками, и встреча на пристани просто ошеломила его. Такое же ощущение испытал он, когда впервые встретил ее в Англии. Тогда он тоже опешил…

Стивен застонал. Как он мог быть таким идиотом?! Миг узнавания совершенно сбил его с толку. Он стоял перед ней совсем как тот зеленый юнец много лет назад, и, когда наконец собрался с мыслями, она уже ушла.

– Вам, наверное, понадобятся принадлежности для подводного плавания, мистер Харлан?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Строптивая беглянка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Строптивая беглянка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Хельга Нортон - Черный бархат
Хельга Нортон
Хельга Нортон - Мужчина в моем сердце
Хельга Нортон
Хельга Нортон - Бабочка и огонь
Хельга Нортон
Хельга Нортон - Сломанная роза
Хельга Нортон
Хельга Нортон - Береги свою любовь
Хельга Нортон
Хельга Нортон - Верный обманщик
Хельга Нортон
Хельга Нортон - В роли невесты
Хельга Нортон
Хельга Нортон - Вино забвения
Хельга Нортон
Хельга Нортон - Пепел ревности
Хельга Нортон
Отзывы о книге «Строптивая беглянка»

Обсуждение, отзывы о книге «Строптивая беглянка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x