1 ...6 7 8 10 11 12 ...58 В этот момент с ним поравнялся Тим, англичанин из Бристоля, его сосед по комнате в «общежитии». Средних лет, ниже его почти на голову, худощавый, даже щуплый на вид, но весьма выносливый и с железной волей. Человек с непростой судьбой, много повидавший на своем веку, судя по его скупым, немногословным рассказам. Долгое время он плавал судовым врачом, потом перешел на работу на берег, в порт. Его универсализм, отработанный в решении неисчислимого количества нестандартных ситуаций в море, был весьма полезным и в горных условиях. По крайней мере, их команде повезло. На лыжной трассе, как врач, он был незаменим. Для Тима выезд в Ферни был своеобразной рекогносцировкой на местности. Его привлекло объявление в британском медицинском журнале, приглашающее на работу в Канаду для обслуживания горнолыжников в Британской Колумбии. Что может быть лучше, чем совмещение профессии и увлечения? Конечно, он уже сделал свой выбор, но, как практичный человек, решил все же предварительно убедиться на месте, что этот выбор правильный.
Для Поля он был интересен и тем, что уже успел дважды побывать в швейцарских Альпах и являлся неплохим источником информации о местных горнолыжных трассах. Особенно красочно он описывал свое пребывание в «Ле бэн дё Лави» – горнолыжном курорте с термальными водами к юго-востоку от Монтро, с его турецкими банями, скандинавскими саунами и зажигательными туристками, жаждущими любви и приключений.
Обросшее белесой щетиной лицо Тима в прорези темно-синей пластмассовой каски, надетой на вязаный подшлемник, уже успело покраснеть от горного загара и начало шелушиться от ветра и мороза. Впрочем, этим он не намного отличался от Поля, чья колючая поросль на щеках своей давностью уже перевалила за неделю, придавая ему пиратский вид. Да и его белоснежная куртка с ярко-алыми поперечными полосками на рукавах и плечах изрядно потемнела и обтрепалась после перенесенных испытаний, дополняя живописный, «разбойничий» облик. Конечно, белый цвет ему нравился, но для «одичалой» жизни в Ферни больше подошли бы темные тона. Слава богу, что хотя бы штаны он догадался взять немаркого, черного цвета, с круговыми красными полосами в районе коленей, хорошо выделяющиеся на снегу. Конечно, для большей безопасности каска бы тоже не помешала, как у предусмотрительного Тима. Но в ней Поль всегда чувствовал себя как-то скованно и неуютно. Поэтому, несмотря на риск, решил ограничиться черной вязаной шапочкой, уже изрядно потертой и аккуратно заштопанной в двух местах. Она выдержала не один горнолыжный сезон и превратилась в своеобразный талисман, суливший удачу и выживание.
Тим, в отличие от него, дышал на удивление легко, несмотря на тяжелый подъем и довольно ощутимую разряженность воздуха.
– Ну что, компаньон, решил отдохнуть? – раздался насмешливый голос англичанина, бравировавшего своим неизвестно где приобретенным изысканным оксфордским произношением. – Или изменились планы на сегодня? Хочешь вернуться на базу? Может, взять тебя на буксир?
– Нет, спасибо. Ты же не трактор, – отшутился Поль. – Просто любуюсь пейзажем. В Монреале или Оттаве такого не увидишь.
– Да, в Бристоле тоже. Но, я думаю, сверху вид будет еще красочней. Так что я пошел. Кстати, насколько помню, это твой предпоследний день в горах. Поэтому не теряй времени. Догоняй! – И, обогнув Поля, неутомимый англичанин устремился ввысь, навстречу уже заходящему солнцу.
Поль последовал за ним, испытав на секунду легкую досаду. Неприятно, когда тебя обгоняют, да еще сомневаются в твоих силах. Он преодолел искушение ускорить шаг. Не хватало еще устраивать соревнование по скорости подъема. Горы не терпят излишней суеты и глупых амбиций. Главное – это размеренность и экономность движений да еще точный расчет своих сил.
Зрелище, открывшееся с вершины, действительно оказалось потрясающим. Впереди, насколько хватало глаз, по всему горизонту простирались горные цепи, охватывая кольцом глубокую, заснеженную и казавшуюся совершенно пустынной котловину. Противоположный склон соседней горы в нижней части был густо усеян щетиной елей, заметно редеющей при приближении к вершине. И почти полное отсутствие человеческого жилья. Единственным исключением являлись бревенчатые строения станции «лыжного патруля» – одноэтажная хижина и приземистая наблюдательная вышка, расположенные чуть ниже и справа от него, на облысевшей вершине соседней горы. У входа в дом были воткнуты в снег несколько пар лыж, а из трубы вилась струйка дыма, что подтверждало, что горноспасательная служба в этих диких местах хотя бы символически, но присутствует. Внизу по склону горы, рассекая кристально чистый воздух, взметая снежные буруны, уже катились первые фигурки асов-смельчаков из числа тех, кто шел впереди него. Среди них вскоре оказался и Тим, выделявшийся своим шлемом и сине-красным костюмом.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу