Валери Слэйт - Цветочные часы

Здесь есть возможность читать онлайн «Валери Слэйт - Цветочные часы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М.:, Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Издательство: Издательский Дом «Панорама», Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Цветочные часы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Цветочные часы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Швейцарку Натали Буасси и канадца Поля Леблана сближает общее увлечение – горные лыжи. Но чем больше времени они проводят вместе, тем больше увлекаются… друг другом. Вот только их путь к вершинам любви оказывается намного сложнее, чем самые крутые горнолыжные трассы…

Цветочные часы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Цветочные часы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он представил себе обряд в церкви. Невесту в белом подвенечном платье с длинным шлейфом. Примерно в таком, в котором видел когда-то свою двоюродную сестру, вышедшую замуж за австралийца. Сейчас вместе с ним пасет где-то страусов и кенгуру. Шутка, конечно. Муж сестры крупный ученый-ихтиолог. Так что, более правильно будет представить их дом где-то на небольшом острове, в окружении сонма водоплавающих. Внутри все жилище уставлено большими и малыми аквариумами, в бассейне во дворе живет осьминог, а его хозяева питаются, наверное, рыбой, крабами и водорослями.

Себя Поль представил на свадебной церемонии в черном смокинге с атласными отворотами, серых брюках и высоком черном цилиндре, с белой розой в петлице, как на свадебной фотографии отца… Ох, нет… Он предпочел бы нечто более современное. Например, чем плох обычный темно-синий костюм из хорошей английской шерсти, в едва заметную тонкую полоску? А к нему белоснежная рубашка и темно-серый шелковый галстук. На ногах не лакированные туфли, а мягкие и удобные мокасины ручной работы. А котелок или цилиндр – это уж и вовсе излишество…

Поль так увлекся обдумыванием свадебной церемонии, что вздрогнул, когда перед ним, на узком и крутом повороте вдруг вырулила встречная машина. Ее занесло на мокром асфальте, и она прошла почти впритирку, едва не оцарапав ему бок. Вот, черт! Сам виноват, замечтался не вовремя. Над житейскими проблемами надо думать дома, в спокойной обстановке, за бокалом плотного и темного женевского пива, которое ему стало нравиться почему-то больше после того, как он познакомился с Натали. Наверное, какие-то подсознательные ассоциации с темным цветом ее волос и шоколадными глазами.

Он вырулил на стоянку для дипломатических машин перед зданием аэропорта и прошел в зал прилета. Как раз вовремя. Самолет с семейством Дюрансуа только-только приземлился. Поль решил, что, пока пассажиры пройдут все формальности, он успеет выпить чашечку кофе в баре. Через двадцать минут Поль стоял недалеко от металлического парапета, огораживающего выход для прилетевших пассажиров. Вот показался Морис, кативший тележку с вещами. Рядом с ним шла Грейс, держа за руку Эдди. Увидев встречающего их Поля, они радостно заулыбались и замахали приветственно руками. Вот только Морис выглядел как-то странно, как будто был не рад их встрече. Полю даже показалось, что его лицо выглядело несколько сконфуженным и виноватым. Впрочем, эти странности тут же выяснились. Не пришлось ни гадать, ни задавать вопросы.

В толпе прибывших показалась эффектная фигура женщины, о которой он уже начал забывать. Которая больше никак не проявлялась в его жизни, даже в ночных кошмарах. Ничего себе. Как гром с ясного неба. Вот уж кого он никак не ожидал здесь увидеть. Он даже чуть было не перекрестился. Но почему? Каким образом? Что ей здесь надо? И Морис тоже хорош. Неужели не мог предупредить заранее? Мог бы позвонить по мобильному телефону перед вылетом в аэропорту. Или хотя бы здесь, уже по прибытии. Не говоря уже о возможности отправить SMS-сообщение. Или послать сигнал SOS. Хотя бы для того, чтобы предупредить возможность шокового состояния и инфаркта у своего лучшего друга. Наверное, посчитал это излишним, рассчитывая на закаленное сердце и стальные нервы горнолыжника.

Скорее всего, практичный Морис решил не влезать в потенциально конфликтную ситуацию и предоставить событиям развиваться своим ходом. Впрочем, он сам отчасти виноват. Не проинформировал Мориса вовремя о некоторых приятных изменениях в личной жизни за последнее время. О том, что предсказание друга перед отлетом о возможности обзавестись спутницей жизни в Женеве начало оправдываться. Интересно, когда же Морис узнал о том, что летит вместе с Мари-Кристин одним самолетом? Видимо, она сумела его очаровать или обмануть. Они же давно были знакомы, еще до того, как с ней познакомился сам Поль. Может быть, предательство друга объясняется весьма просто. Морис побоялся, что заранее извещенный Поль просто-напросто исчезнет от греха подальше. Растворится в серых и тоскливых осенних туманах, и его с семьей некому будет встретить в аэропорту.

Черт, черт, черт! Других слов просто нет. Это не назовешь даже неудачным сюрпризом или злой шуткой. Это настоящая катастрофа. Одно утешение – то, что Натали нет в городе, и им не угрожает случайная встреча. А до ее возвращения он постарается решить создавшуюся проблему. К тому же, начал он успокаивать себя, зачем раньше времени впадать в панику? Неужели он не сможет объяснить прибывшей даме, что с прошлым, по счастью, давно уже покончено, и ей совершенно не на что надеяться? Интересно, а почему она вообще появилась здесь? Может быть, совершенно не из-за него. Просто невероятное совпадение, стечение обстоятельств. Эта мысль немного успокоила его, и он смог даже выдавить подобие улыбки. Все же семья Мориса и особенно маленький Эдди совершенно не виноваты в том, что сейчас происходит с дядей Полем. Взрослые должны сами решать свои проблемы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Цветочные часы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Цветочные часы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Валерия Черепенчук - Генетика за 1 час
Валерия Черепенчук
Валерий Квилория - Часы и стрелки
Валерий Квилория
Валерий Гусев - Часы с лягушкой
Валерий Гусев
Валерий Введенский - Мертвый час
Валерий Введенский
Валери Слэйт - Небесные чувства
Валери Слэйт
Валери Слэйт - На волнах страсти
Валери Слэйт
Валери Слэйт - Белые ночи
Валери Слэйт
Валери Слэйт - Поцелуй на мосту
Валери Слэйт
Валерия Зудина - Последний час
Валерия Зудина
Отзывы о книге «Цветочные часы»

Обсуждение, отзывы о книге «Цветочные часы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x