Клио Найтис - Лето в стиле ампир

Здесь есть возможность читать онлайн «Клио Найтис - Лето в стиле ампир» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Издательский дом Панорама, Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Лето в стиле ампир: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лето в стиле ампир»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Фелисия Роуэлл случайно знакомится на выставке со знатоком антиквариата, молодым и очень привлекательным Гербертом Фэйрфаксом. Девушка влюбляется в него с первого взгляда. Казалось бы, они вполне могут стать прекрасной парой. Герберт не только молод, красив и богат, но и принадлежит к древнему аристократическому роду. Однако есть одно «но» — Герберт женат и, кажется, не замечает, что его жена неверна ему…

Лето в стиле ампир — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лето в стиле ампир», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он попытался строго сдвинуть брови, но не особенно в этом преуспел. На его лице появилась счастливая улыбка. Он с гордостью посмотрел на дочь.

— Мистер Блэкли отчаялся достучаться до твоего сердца и был вынужден обратиться ко мне, твоему отцу. Он просит у меня твоей руки, и я должен сказать, что для меня это большая честь. — Отец вопросительно посмотрел на Фелисию и добавил: — Я ответил мистеру Блэкли, что буду рад видеть его своим зятем. Но конечно же окончательное решение принимать тебе.

Фелисия внимательно посмотрела на отца. Она не сомневалась, какого именно решения он ждет. Он ведь сам сказал, что мечтает о таком зяте, как Джордж.

И тут подал голос сам Джордж Блэкли.

— Простите, сэр, но здесь, видимо, какая-то ошибка.

Лорд Роуэлл с вопросительной улыбкой посмотрел на молодого человека.

— Ошибка? — переспросил он.

— Я говорил а другой вашей дочери, сэр, — пояснил Джордж.

Лицо лорда Роуэлла внезапно окаменело.

— Что вы такое несете, молодой человек?! — сердито спросил он. — У меня нет никакой другой дочери. Фелисия Роуэлл сейчас перед вами, и она моя единственная дочь!

Джордж побледнел еще сильнее, его руки задрожали, он едва не выронил букет. Фелисии было жаль молодого человека, и в то же время эта нелепая сцена ее забавляла. Она-то знала, в чем дело — отец, похоже, забыл эту сцену с переодеванием. К тому же он наверняка был уверен, что после приема Джордж и Фелисия несколько раз встречались.

— Но, сэр, — возразил Джордж, — ведь ту девушку, что была рядом с вами на приеме, вы представили как свою дочь. Кто же была та девушка?

Лорд Роуэлл сделал резкий негодующий жест.

— Судя по всему, вы не в своем уме! — вскричал он. — Рядом со мной была моя дочь, и сейчас она перед вами!

Фелисия с тревогой заметила, что лицо отца порозовело от гнева.

— Папа! — примирительно начала она, но лорд Роуэлл не обратил внимания на реплику дочери.

— Вы же сами не отходили от нее весь вечер, а теперь спрашиваете меня о какой-то неведомой девушке! — Лорд Роуэлл казался не на шутку рассерженным. Он все более возвышал голос.

— Но та девушка выглядела совсем по-другому, — не сдавался Джордж Блэкли. Его, видимо, вовсе не испугал гнев предполагаемого будущего тестя.

Отец Фелисии глубоко вздохнул и покачал головой. Он, видимо, отчаялся достучаться до рассудка своего собеседника.

— Вы казались мне здравомыслящим человеком, мистер Блэкли. — Лорд Роуэлл, как ни странно, говорил вполне спокойно, в его голосе появились даже нотки сожаления. — Видимо, я поторопился, дав согласие на ваш брак с моей дочерью.

— Но это совсем не та девушка, которой я собирался сделать предложение! — заявил Джордж Блэкли, призвав на помощь всю свою решимость.

Лорд Роуэлл плотно сжал губы, так что они превратились в сплошную линию. Фелисия, до сих пор не вмешивавшаяся в разговор, с беспокойством наблюдала за отцом. Она поняла, что отец крайне рассержен, и бросила умоляющий взгляд на Джорджа.

— Всякому терпению рано или поздно приходит конец. — Лорд Роуэлл говорил отрывисто, было видно, что ему стоит немалых усилий сохранять хладнокровие. — Вы ведете себя в высшей степени нелепо. Я бы даже сказал, недостойно.

— Но, лорд Роуэлл… — Джордж, видимо, хотел сказать что-то в свое оправдание, но отец Фелисии решительно пресек эту попытку.

— Я никому не позволю безнаказанно оскорблять мою дочь! — заявил лорд Роуэлл. — Вы являетесь в мой дом и устраиваете нелепый балаган! Извольте немедленно удалиться!

Лицо Джорджа стало совершенно несчастным, Фелисия, стоя подле отца, молча кусала губы. Если бы она только знала, к чему приведет ее вполне невинная выдумка с переодеванием!

— Я приношу свои извинения, если невольно обидел вас и вашу дочь. Я этого не хотел, — произнес Джордж Блэкли. — Но, к сожалению, Фелисия вовсе не та девушка, на которой я мечтал жениться.

Взгляд лорда Роуэлла, который он метнул при этих словах на Джорджа, не сулил ничего хорошего. Он собрался было ответить, но тут…

— Конечно нет! — прозвучал мужской голос, и все трое обернулись к двери.

В этот момент в гостиную входил Герберт Фэйрфакс, одетый в строгий темный костюм.

— Зато это именно та девушка, на которой мечтаю жениться я, — заявил Герберт, не дав им опомниться.

Подойдя к отцу Фелисии, который застыл с ошеломленным видом, Герберт сказал с учтивым поклоном:

— Прошу прощения, лорд Роуэлл, что я пришел без приглашения, но у меня была очень веская причина не откладывать визит.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лето в стиле ампир»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лето в стиле ампир» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Лето в стиле ампир»

Обсуждение, отзывы о книге «Лето в стиле ампир» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x