Клио Найтис - Лето в стиле ампир

Здесь есть возможность читать онлайн «Клио Найтис - Лето в стиле ампир» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Издательский дом Панорама, Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Лето в стиле ампир: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лето в стиле ампир»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Фелисия Роуэлл случайно знакомится на выставке со знатоком антиквариата, молодым и очень привлекательным Гербертом Фэйрфаксом. Девушка влюбляется в него с первого взгляда. Казалось бы, они вполне могут стать прекрасной парой. Герберт не только молод, красив и богат, но и принадлежит к древнему аристократическому роду. Однако есть одно «но» — Герберт женат и, кажется, не замечает, что его жена неверна ему…

Лето в стиле ампир — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лето в стиле ампир», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И все же, несмотря на все попытки занять себя и сохранять спокойствие, Фелисии все труднее становилось пребывать в неизвестности и день за днем проводить без Герберта. Она ведь даже не знала, вернулся он в Эксетер или все еще остается на Ланди.

Два или три раза она звонила в особняк Фэйрфаксов, чтобы выяснить, не вернулся ли Герберт. Но каждый раз к телефону подходила миссис Ризби, и Фелисия не решалась заговорить с ней, даже изменив голос.

Однажды Фелисия отправилась гулять в Нортенгай-парк. Она не спеша шла по узкой каменистой дорожке. Любуясь пышными цветущими рододендронами и яркой зеленью, Фелисия и не заметила, как вышла к набережной Эксе и очутилась на узкой улочке, ведущей к особняку Фэйрфаксов. Она убеждала себя, что вовсе не собиралась к нему приближаться, но ноги сами собой несли ее к калитке.

Фелисия с волнением вглядывалась в сад через витую ограду. Она увидела, как отворилась дверь особняка, и замерла в напряженном ожидании. Но нет, это вышел кто-то из слуг и поспешил на задний двор.

Постояв еще немного, Фелисия медленно двинулась прочь. Продолжать стоять у садовой калитки было бессмысленно, к тому же на нее начали с любопытством поглядывать прохожие.

Фелисия вернулась домой в подавленном настроении. Спокойствие, с таким трудом обретенное за последнюю неделю, бесследно испарилось. Фелисия твердо решила завтра же выяснить, не вернулся ли Герберт. И, если он все еще на Ланди, она поедет к нему и будь что будет! Фелисия почувствовала себя гораздо бодрее.

Она прошла в свою комнату и принялась аккуратно раскладывать вещи, которые в спешке прихватила с собой на Ланди. Дорожная сумка так и пролежала эти дни в углу комнаты. Горничная, обычно наводившая в комнатах идеальный порядок, видимо, не решилась ее разобрать. Фелисия предпочитала сама заботиться о своих вещах, и прислуга знала это.

Фелисия убрала в стенной шкаф блузки и летние брюки и вновь нырнула в сумку. Так! Опять это платье… Оно отправилось в самый дальний уголок шкафа. В этот момент в дверь постучали, и в комнату робко заглянула молоденькая горничная.

— Мисс Фелисия, — негромко сказала она, — лорд Роуэлл просит, чтобы вы спустились в гостиную.

— Что такое? — удивленно спросила Фелисия.

— У вас гость, — пояснила девушка. — Ну тот, который вам звонит.

Это была та самая горничная, которая по просьбе Фелисии обманывала Джорджа Блэкли, говоря, что ее нет дома.

— Хорошо, я скоро спущусь, — со вздохом отозвалась Фелисия, и горничная исчезла за дверью.

Да что же это такое?! Стоит ей дотронуться до этого платья, как Джордж Блэкли тут как тут! Странно, что он не появился перед ними с Гербертом на острове!

Фелисия переоделась в светло-голубое платье, которое ей в общем-то нравилось, но казалось каким-то простеньким. Но Фелисии было безразлично, как она выглядит в глазах Джорджа.

Она решительно направилась в гостиную. Сейчас все выяснится, и этот назойливый молодой человек перестанет докучать ей своим вниманием. Отец, возможно, будет разочарован. Но это все-таки лучше, чем продолжать выдумывать обтекаемые причины отказа от встреч. Ведь в действительности причина была одна — Герберт Фэйрфакс.

Едва войдя в гостиную, Фелисия остановилась у двери, изумленная представшей перед ней картиной. У широкого панорамного окна стоял бледный, взволнованный Джордж Блэкли с букетом орхидей в руках. Лорд Роуэлл, улыбаясь, отечески похлопывал молодого человека по плечу. Они о чем-то говорили, но Фелисия со своего места не могла разобрать ни слова.

По мере того как лорд Роуэлл говорил, выражение крайней степени отчаяния на лице Джорджа сменилось робкой надеждой. Они были так увлечены беседой, что не сразу заметили, что Фелисия стоит на пороге гостиной. Девушка решительно шагнула в комнату, чтобы выяснить, что все это, собственно, означает. Тут заговорщики наконец соизволили ее заметить. Джордж вскинул голову и внимательно посмотрел на Фелисию. На его лице отразилось недоумение, и он продолжал молча стоять у окна, не говоря ни слова и слегка нахмурившись. Что ж, такая реакция была вполне объяснима.

Лорд Роуэлл в отличие от своего собеседника лучезарно улыбнулся и широким шагом направился навстречу дочери.

— А вот и виновница ваших треволнений! — объявил он.

Светлые брови Джорджа поползли вверх. Лорд Роуэлл, не замечая впечатления, которое его слова произвели на гостя, обратился к дочери с наигранной суровостью:

— Вот, юная леди, до чего вы довели этого молодого джентльмена своей взбалмошностью и легкомыслием.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лето в стиле ампир»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лето в стиле ампир» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Лето в стиле ампир»

Обсуждение, отзывы о книге «Лето в стиле ампир» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x