Клио Найтис - Лето в стиле ампир

Здесь есть возможность читать онлайн «Клио Найтис - Лето в стиле ампир» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Издательский дом Панорама, Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Лето в стиле ампир: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лето в стиле ампир»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Фелисия Роуэлл случайно знакомится на выставке со знатоком антиквариата, молодым и очень привлекательным Гербертом Фэйрфаксом. Девушка влюбляется в него с первого взгляда. Казалось бы, они вполне могут стать прекрасной парой. Герберт не только молод, красив и богат, но и принадлежит к древнему аристократическому роду. Однако есть одно «но» — Герберт женат и, кажется, не замечает, что его жена неверна ему…

Лето в стиле ампир — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лето в стиле ампир», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Какое условие? — спросила Фелисия внезапно севшим голосом.

— Больше никогда не пытаться со мной увидеться.

— А она пыталась? — уточнила Фелисия.

Герберт кивнул.

— Она несколько раз пыталась мне дозвониться и отправила десятки сообщений, которые я стер не читая.

— И ты выполнишь все ее пожелания? Ты не считаешь, что она заслуживает лишь того, чтобы быть вышвырнутой вон с одним чемоданом?

Фелисия не подозревала наличия у себя недобрых чувств. Обычно она была довольно миролюбивой и чуждой корыстных притязаний. К тому же Фелисия никогда не отличалась особыми коммерческими талантами и довольно слабо разбиралась в разных юридических тонкостях. Но теперь обида за Герберта и злость из-за причиненных ему страданий взяли свое — Фелисия на несколько минут превратилась в свою противоположность. Она считала, что Саманта заслуживает, чтобы ее выгнали пинками из особняка. Она даже припомнила, что где-то читала о том, что муж имеет право не учитывать притязаний жены при разводе, если она была уличена в измене. Во всяком случае, очень похоже…

Герберт, видимо, догадался, что творится сейчас в душе Фелисии, поскольку с легким смехом обернулся к ней и вновь прижал ее к себе.

— Не знал, что ты такая злючка! — Он ласково заглянул ей в глаза. — Видишь ли, — произнес он раздумчиво, — ее тоже можно понять.

— Понять? Ее?! — вскинулась Фелисия.

— Да, — твердо сказал Герберт. — Я много думал об этом, вспоминал. В моей памяти всплыли многие подробности, казавшиеся мне ничтожными. Но теперь они предстают в несколько ином свете. — Он помолчал. — Я мог бы о многом догадаться с самого начала, еще до свадьбы.

Но мне так хотелось обладать ею, что я не давал себе труда понять, что же она в сущности собой представляет. — Герберт невесело усмехнулся. — Меня неодолимо влекло к ней как эстета или художника. Мы ведь так любим приукрашивать наши чувства и тех, к кому их испытываем!

— Но при чем здесь твой нелепый альтруизм? — нетерпеливо перебила Фелисия.

— Это вовсе не альтруизм. — Герберт покачал головой. — Во всяком случае, не в том смысле, который принято вкладывать в это слово. Видишь ли, это, наверное, не самая лучшая работа — жить с нелюбимым мужем и постоянно быть начеку, притворяясь любящей и верной женой. Да еще с мужем, который постоянно раздражает, да еще и не иметь возможности дать выход этому раздражению. С моей стороны было бы куда честнее не жениться на ней вовсе или дать развод гораздо раньше.

— Но ведь ты не обязан заниматься благотворительностью! — не желала сдаваться Фелисия.

— Конечно нет, — согласился Герберт. — Но, видишь ли, все не так просто. И потом, надо отдать ей должное — я действительно был счастлив. Поэтому некоторое вознаграждение за свои неудобства она заслужила.

Фелисия едва не сказала, что это «вознаграждение» бывшая миссис Фэйрфакс непременно разделит с Фредом Понери, но вовремя сдержалась. Это было бы слишком жестоко по отношению к Герберту и вряд ли изменило бы его решение. Ни к чему растравлять его рану.

Они молча лежали, обнявшись, но каждый думал о своем. Фелисия начала соскальзывать в сон, ведь совсем рядом, за стеной коттеджа убаюкивающе шуршали прибрежные волны. На остров опустились сумерки. Дверь в спальню была приотворена, и в нее проникал слабый свет из комнаты, где они ужинали.

Фелисия вдруг спохватилась — ведь она не предупредила отца, что не будет ночевать дома! Во время своего поспешного отъезда на Ланди она меньше всего думала о своих дочерних обязанностях. Она вообще ни о чем не способна была думать, лишь бы поскорее оказаться рядом с Гербертом. Фелисия с беспокойством приподнялась на постели.

— Что-то случилось?

— Мне пора ехать.

Фелисия услышала тревогу в собственном голосе. Неужели она так боится отцовского гнева? Но она тут же рассердилась на себя за эту неуместную мысль. Гнев тут ни при чем, просто она любит отца и не хочет причинять ему беспокойство. Она представила, как отец ходит по своему кабинету, изредка выглядывая в окно — не подъехал ли ее автомобиль. Конечно, она может позвонить, но что она скажет? Очередную ложь?

— Ты хочешь уехать? — переспросил Герберт. — Но я не хочу тебя отпускать. К тому же последний паром ушел часа два тому назад.

— Ты правда не хочешь меня отпускать? — Голос Фелисии задрожал от радости, Мысли об отце отступили куда-то на задний план.

— Знаешь, когда я увидел тебя сегодня на берегу, такую нежную, чистую, с развевающимися на ветру волосами… — Герберт с нежностью улыбнулся и погладил Фелисию по волосам.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лето в стиле ампир»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лето в стиле ампир» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Лето в стиле ампир»

Обсуждение, отзывы о книге «Лето в стиле ампир» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x