Дед заслужил всего самого лучшего.
В последние дни жизни Лоренцо признался Ксавьеру в том, что за прошедшие пятьдесят пять лет душа его стремилась сюда. Он с такой печальной улыбкой смотрел на Ксавьера, что тому хотелось завыть от жалости.
Он заставил внука дать ему слово не совершать его ошибок. И Ксавьер, прижав руку деда к сердцу, поклялся. Это обещание успокоило Лоренцо. А самому себе Ксавьер поклялся, что найдет способ отдать должное единственному человеку, по-настоящему его любившему.
Он не пожалеет никаких расходов. И не потерпит непокорных служащих.
Ксавьер велел Уинни быть у него в восемь утра, но она спокойно сказала, что это невозможно – она будет заниматься завтраками и освободится не раньше девяти часов, когда начнется смена у Тины.
Надо отдать ей должное – она пришла в конференц-зал ровно в девять. Поскольку он потребовал для себя завтрак в половине седьмого, то она, вероятно, была на ногах уже три с половиной часа. Но она вошла легкой походкой, свежая, бодрая, будто день у нее только что начался. Ксавьер почему-то почувствовал раздражение.
– Расскажите мне, почему вы лично занимаетесь завтраками, – без предисловия спросил он.
Она указала на стул:
– Я могу сесть? – Глаза у нее плясали. – Или я должна стоять перед начальником, и мне учинят допрос с пристрастием? – И, не дожидаясь приглашения, села напротив, скрестила ноги и положила руки на колени. – Доброе утро, Ксавьер. Надеюсь, вы хорошо спали?
Она не то что сидела слишком непринужденно, но и не была вся внимание, как большинство его подчиненных. И опять он не мог сказать, почему это его тоже раздражало.
Уинни словно угадала его настроение, и на ее гладком кремовом лбу появилась озабоченная складка.
– Не выспались из-за смены поясов?
– Нет. – Он смотрел прямо перед собой. – Я провел в Сиднее два дня до того, как поехал сюда. Вполне достаточно, чтобы привыкнуть.
Она поджала губы и помолчала, прежде чем снова заговорила:
– Вы ведь не начинали свою карьеру с основ гостиничного бизнеса?
– Мисс Стивенс, выбирайте выражения.
Вместо того чтобы побледнеть и вздрогнуть, она, кажется, улыбнулась. Он был готов поклясться, что уголки ее рта дрогнули.
– Будет проще, если я скажу вам, что мое второе имя Антония? Дело в том, что, когда я попадала в какую-нибудь неприятную историю, моя бабушка называла меня Уинни Антония Стивенс.
– У вас нисколько не испуганный вид.
– Поверьте – внутри я вся дрожу.
Ему ничего не оставалось, как улыбнуться… слегка. И раздражение у него куда-то пропало.
Уинни сложила вместе ладони и сказала:
– А теперь перейдем к завтракам: вы хотели об этом узнать.
Он выслушал ее объяснение. Гости, которым нужен завтрак, оставляют заказ в ящике на ресепшен до семи вечера накануне. Завтрак подается либо в гостиную мотеля, либо в их комнаты. Меню ограниченное, но вполне приемлемое. Ксавьеру показалось, что Уинни сама готовит.
Ксавьер взял на заметку сказать Рейесу, что если они хотят завтракать здесь, то должны заказывать еду своевременно.
– У вас есть помощница.
Это не было вопросом. Кто-то утром принес завтрак в его комнату, и это не была Уинни.
– У меня работает девушка, которая приходит на три-четыре часа утром, когда она мне нужна.
– Какая у нее квалификация?
Уинни непонимающе смотрела на него:
– А какая квалификация ей требуется? Она относит подносы в комнаты и моет посуду.
Теперь Уинни Антония Стивенс почему-то не выглядела непринужденно, скорее настороженно.
– Она трудолюбивая, ответственная и честная. Я считаю ее образцовой служащей.
– А вы?
– Образцовая ли я служащая? – Уинни откинулась на спинку стула. – Трудно сказать. Я управляю этим заведением последние семь лет. Я скорее вождь, чем простой индеец.
В глазах у нее заплясали огоньки, но Ксавьер не собирался идти на поводу ее шуток.
– Однако все же полагаю, что стала образцовым начальником.
– Я имел в виду следующее: вы трудолюбивы и честны?
Веселые искорки исчезли из глаз Уинни. Ксавьер до сего момента не замечал, что глаза у нее зеленые, но, возможно, это просто блики света, который в изобилии лился сквозь окна.
– Вы ставите под сомнение мои качества, мистер Рамос?
«Мистер Рамос». Звучит неприятно. Он отплатил следующим замечанием:
– Но вы ведь вынудили меня вас нанять.
Какого же все-таки цвета ее глаза? Необычного зеленого – не изумрудного или приглушенно-зеленого, как у листьев шалфея. Это был цвет, похожий на… жадеит.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу