• Пожаловаться

Бетани Кэмпбелл: Язык цветов

Здесь есть возможность читать онлайн «Бетани Кэмпбелл: Язык цветов» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 1998, категория: Короткие любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Бетани Кэмпбелл Язык цветов

Язык цветов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Язык цветов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Весна – время надежд, когда каждому сердцу особенно внятен язык цветов, язык чувств.       Роскошная свадьба в церкви св. Бенедикта объединила героев этих трех романов: тут и отец невесты, через 25 лет встретившийся со своей женой, и цветочница, оформлявшая церемонию и нашедшая здесь свою любовь. А подружке невесты и шаферу свадьба их друзей помогла забыть все обиды и вновь обрести счастье.

Бетани Кэмпбелл: другие книги автора


Кто написал Язык цветов? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Язык цветов — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Язык цветов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лори окинула незнакомца неодобрительным взглядом. Его самодовольная, обольщающая улыбка сразу же начала таять, и через мгновение мужчина смотрел на Лори с таким же удивлением, с каким она смотрела на него.

– Кто вы такая? – резко спросил он, явно выражая свое разочарование.

Сердце Лори еще продолжало колотиться от внезапного испуга; теперь ее к тому же захлестнула волна смущения. От природы стеснительная, она и в обычной обстановке должна была следить за собой, чтобы не начать заикаться. Сейчас же ей придется тщательно выговаривать каждый слог, чтобы не запинаться и не мямлить.

Вскинув голову, она набрала побольше воздуха.

– Я – Лорентина Чейз-Спенсер. Я здесь работаю с розами и тому подобным.

Черт побери! Она перестаралась, и ее слова прозвучали чересчур напыщенно. В минуты волнения некоторые сочетания звуков представляют для нее особую трудность, и ей приходится избегать их. А так высокопарный ответ избавил ее от необходимости мучиться со словами «цветы» или «флорист».

– Вы хотите сказать, вы – цветочница? – поднял черную бровь незнакомец.

Лори кивнула, сохраняя на лице маску отчужденности.

- Да.

– Так почему же вы прямо не сказали об этом? – насмешливо спросил он.

Вопрос больно ужалил ее, но Лори лишь пожала плечами. Ее шею все еще покалывало от прикосновения губ незнакомца, а сердце никак не могло успокоиться.

– А кто вы такой? – спросила она еще более неестественным голосом.

– Джефф Ремингтон. – Он спокойно продолжал смотреть на нее. – Я принял вас за другую. Тэмми. Она распоряжается церемонией – или как это называется. – Мужчина едва заметно передернул плечами. – Приношу свои извинения.

Извинения? Лори гневно сверкнула глазами. По его виду и по тому, как он окинул ее оценивающим многозначительным взглядом, никак нельзя было сказать, что он чувствует за собой какую-либо вину. Лори до глубины души поразил этот взгляд, и она вынуждена была с сожалением отметить, что этот Джефф Ремингтон вывел ее из равновесия. Ей очень хотелось сказать, что его поведение отвратительно, что церковь – святое место, в котором вот-вот начнется торжественная церемония. Но Лори понимала, что ее язык споткнется на трудных словах. Поэтому она, смерив его взглядом, сказала лишь:

– Не говорите чепухи.

Ее слова прозвучали резче, чем ей хотелось бы, но Лори была слишком взволнована.

Джефф Ремингтон поджал губы, но издевательское выражение глаз не исчезло.

Терпение Лори кончилось. Сделав несколько шагов в сторону, она поправила гирлянду из роз, по правде говоря, совершенно не нуждавшуюся в ее заботах.

Джефф, взяв со скамьи видеокамеру, водрузил ее на плечо.

– У вас волосы совсем как у Тэмми, – сказал он, не отрывая от нее глаз. – Убранные назад соломенные волосы. Как это называется? Пучок, шиньон, коса – как?

Лори побоялась ответить. Обычно она носила волосы распущенными, но ради свадьбы уложила их затейливой косой на затылке. Не удостоив незнакомца даже взглядом, она сосредоточилась на жемчужно-серой ленте, завязанной, впрочем, безупречно.

– Послушайте, – в голосе Джеффа прозвучало нетерпение, – я принял вас за Тэмми. И извинился. Давайте забудем случившееся, хорошо? Я не хотел обидеть вас.

Его близость действовала на Лори как некое мощное магнитное поле, заставлявшее трепетать каждый ее нерв. Бросив на него ледяной взгляд, девушка перешла к следующей скамье, к следующей гирлянде.

Джефф проследовал за ней.

– Вы всегда держитесь так надменно?

Лори старательно избегала смотреть на него.

– Пожалуйста... оставьте... меня... в покое, – произнесла она.

Проклятье, слова просто застревают у нее в горле; такого уже не было много лет. В спокойной обстановке Лори научилась следить за своей речью настолько хорошо, что большинство ее знакомых даже не догадывается о том, что она заикается. Но этот мужчина почему-то действует на нее так, что она начала спотыкаться на каждом слове, как в детстве.

Лори решительно сжала губы. Спокойнее, сказала она себе. Спокойнее, Лори. Ты устала и переволновалась, готовясь к этой свадьбе, тебя очень интересует бутон на ведьмином цветке, и этот тип напугал тебя...

Услышав тихое жужжание, Лори недовольно подняла голову. Джефф Ремингтон, прильнув к окуляру, снимал ее руки, касающиеся роз и лент.

– Прекратите! – воскликнула она. Что он замыслил?

– Это моя работа, – лаконично ответил Джефф, не отрываясь от видеокамеры.

Лори слишком поздно поняла, что к чему, и у нее защемило сердце. Она подняла полный беспокойства взгляд на мужчину с камерой.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Язык цветов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Язык цветов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Барбара Делински: Отец невесты
Отец невесты
Барбара Делински
Энн Макалистер: Свадебная карусель
Свадебная карусель
Энн Макалистер
Ванесса Диффенбах: Язык цветов
Язык цветов
Ванесса Диффенбах
Барбара Делински: Язык цветов (Сборник)
Язык цветов (Сборник)
Барбара Делински
Кира Фэй: Друг невесты
Друг невесты
Кира Фэй
Барбара Картленд: Цыганская свадьба
Цыганская свадьба
Барбара Картленд
Отзывы о книге «Язык цветов»

Обсуждение, отзывы о книге «Язык цветов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.