Румелия Лейн - Лето любви

Здесь есть возможность читать онлайн «Румелия Лейн - Лето любви» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2003, ISBN: 2003, Издательство: ЗАО Центрполиграф, Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Лето любви: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лето любви»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Стэйси Робертс, молодая англичанка, мечтает совместить работу в компании «Санфлэйр» с чудесным отдыхом в Сорренто. Однако плохо сложившиеся отношения с боссом Марком Лоуфордом чуть было не нарушили все ее планы. Вскоре девушка замечает, что их с Марком неудержимо влечет друг к другу. Но однажды в отель, где поселилась Стэйси, приезжает новая хозяйка «Санфлэйр», эффектная брюнетка Шэрон Кингсберри…

Лето любви — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лето любви», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Стэйси помахала на прощание своей маленькой застенчивой попутчице и, расправив плечи, отправилась в путь. После такой невероятной поездки у девушки было праздничное настроение, но она старательно настраивалась на серьезный лад, собираясь показать отдыхающим все самое интересное в Неаполе.

— С чего бы начать? — размышляла она вслух. Можно было бы нанять гида. Такой вариант сэкономит время и позволит быстрее ознакомиться с достопримечательностями города. А потом у нее будет время в свое удовольствие побродить по улицам и взять на заметку маленькие магазинчики и живописные таверны, где можно скрыться от палящего солнышка, отдохнуть и пропустить глоток итальянского вина.

Не теряя времени, она сразу направилась в местное туристическое бюро. Ей повезло, и гид нашелся без промедления, так что пара следующих часов запомнилась девушке чередой причудливых гобеленов, маленьких галерей и античных скульптур. Когда гид попрощался с ней, Стэйси решила, что самыми интересными достопримечательностями этих мест все же являются великолепные ландшафты и сами жители.

Было просто восхитительно брести среди приветливых неаполитанцев куда глаза глядят, вдоль хаотично расположенных улочек и зеленых аллей.

Через некоторое время девушка заметила, что улица постепенно сужается настолько, что прохожие задевают друг друга локтями и можно даже расслышать их шепот, а окружающие красоты сменяются непривлекательными застройками. Гид не был склонен показывать мисс Робертс эту часть города. Она и сама понимала, что вряд ли кто-то из туристов «Санфлэйр» захочет посетить эти места. Дома с выцветшей штукатуркой, стоящие настолько близко друг к другу, что можно рукой дотянуться, мусорные кучи рядом с ними — все это говорило о бедноте, тщательно скрываемой от глаз туристов. Но самой Стэйси эта оборотная сторона блестящего Неаполя показалась очень интересной, самобытной и контрастной.

Бродя по узким улочкам, девушка вышла на маленькую piazza [7] Площадь (ит.). , где продавалась одежда для местных жителей. Наряды на любой вкус были развешаны прямо на улице и развевались на ветру.

Стэйси подошла поближе к одной из палаток, где ее внимание привлекла шелковая блузка, скроенная в традиционном итальянском стиле. Девушка внимательно рассмотрела вещь со всех сторон, прежде чем отважилась потрогать. А вдруг это запрещено? Продавца не пришлось долго упрашивать: он снял блузку с вешалки и упаковал ее в бумажный пакет прежде, чем Стэйси успела достать деньги.

Она принялась сосредоточенно отсчитывать купюры, в то время как несколько пар восхищенных глаз наблюдали за ее действиями. Наконец сделка была завершена, и мисс Робертс получила свою покупку со счастливой улыбкой. Она с облегчением вздохнула — ей таки удалось с первой попытки отсчитать нужную сумму. Скоро она научится считать итальянские лиры так же быстро, как и английские фунты.

За размышлениями Стэйси и не заметила, что улочки становятся все уже и запутаннее. Она направилась в ту сторону, откуда доносился запах моря, решив, что побережье где-то рядом.

Солнце уже поблескивало над горизонтом прощальными лучами, когда девушка завернула за угол и выбежала на аллею, ведущую к морю.

Неожиданно она почувствовала резкий толчок в плечо.

Все случилось так быстро, что Стэйси по инерции пробежала еще несколько шагов, прежде чем сообразила, что произошло. Ее рука, еще пару секунд назад сжимавшая тонкий ремешок сумочки, теперь сжимала воздух. Лоб девушки покрылся испариной, пока она озиралась и оглядывала пустую аллею в тщетных поисках вора. Это было уму непостижимо! Ведь она не встретила ни души за последние десять минут! Кто мог это сделать, ведь не привидение же? Она быстро зашагала назад к углу дома, откуда свернула на аллею. Может, она просто неудачно зацепилась за стену и обронила сумочку?

Ее сердце упало, когда она дошла до места предполагаемой потери. Мысль о сумочке, мирно лежащей на земле, была слишком хороша, чтобы быть правдой. И теперь Стэйси боялась даже подумать о том, что целая пачка денег, ее собственных и принадлежащих «Санфлэйр», а также обратный билет на автобус до Сорренто — все это лежало в сумочке. И соответственно, было только что похищено. Девушка в ужасе отпрянула от собственной тени — как же она теперь вернется назад в «Палаццо»?

Потрясающий вид гавани, гор и закатного неба открылся перед страдалицей, когда она миновала аллею, но с тем же успехом Стэйси могла бы теперь любоваться серой стеной. Единственная картина, которая наиболее отчетливо вырисовывалась перед ней, — она сама, бредущая пешком по ночной дороге до самого Сорренто. Девушка старалась успокоиться, размышляя, что она может обратиться за помощью, например, в туристическое бюро, где утром нанимала гида. Да, решила она, лучшего выхода не придумать. Там ее должны помнить, и там ей обязательно предложат какой-нибудь выход из этой печальной ситуации. Единственная проблема теперь заключалась в том, чтобы найти дорогу до этого бюро.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лето любви»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лето любви» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Лето любви»

Обсуждение, отзывы о книге «Лето любви» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x