Ханна Хауэлл - Если он неотразим

Здесь есть возможность читать онлайн «Ханна Хауэлл - Если он неотразим» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: АСТ, Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Если он неотразим: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Если он неотразим»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Леди Алтею Вон-Чаннинг снова преследует таинственный сон. Некоему мужчине угрожает смертельная опасность — и ей одной под силу спасти его от верной гибели… Но кто он? Как ему помочь? Алтея уже думает, что сходит с ума, но однажды судьба все-таки посылает ей встречу с тем, кто преследовал ее в ночных грезах. Лорд Хартли Гревилл — один из самых отважных тайных агентов королевства. Он привык играть со смертью — и хорошо понимает, что не имеет права связывать свою жизнь с женщиной. Однако ни твердая воля ни голос разума не в силах погасить в его сердце пламя вспыхнувшей страсти…

Если он неотразим — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Если он неотразим», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ах, Хартли, сегодня вечером у нас будет несколько занимательных сюрпризов, — сказала Беатрис. — Один из этих гостей-сюрпризов спрашивал о тебе.

Хартли несколько напрягся, поскольку тут было много людей, с которыми ему лучше было бы не встречаться, однако вежливо спросил:

— И кто же это, кузина?

— Один из тех, кто редко посещает подобные мероприятия. Можно сказать, отшельник, да и вся его семья такая. Позор, он ведь милый молодой человек. Он привел с собой племянницу.

— Он? — Хартли показал взглядом на Яго.

Беатрис кивнула:

— Яго Вон, барон Уппингтон. Я не знала, что ты знаком с ним.

— Я и не знаком по-настоящему. Это, скорее, шапочное знакомство. Он не сказал, почему ищет меня? — Поскольку Уильям не подал ему предупреждающего знака, Хартли немного успокоился.

— Нет, он просто спросил, будешь ли ты. Возможно, он хочет познакомить тебя со своей племянницей, милой молодой леди. Она вдова, бедняжка. Ей, должно быть, не больше двадцати, она лишилась мужа, очевидно, сразу после свадьбы. Так грустно.

Хартли кивнул, подумав, Что Би — единственный человек в Англии, который считает приемлемым знакомить его с молодой вдовой. Барона Уппингтона он знал лишь мимолетно, но не верил, будто тот на что-то рассчитывает, представляя ему одну из своих родственниц. Лишь немногие знали, что репутация повесы основана больше на слухах, чем на фактах, и если не считать случаев, когда обольщение было инструментом для получения необходимой информации, «победы» маркиза чаще всего оказывались ложью. Барон Уппингтон не был в числе этих немногих избранных.

Но Хартли не верил, что барон Уппингтон намерен выступить в качестве сводника. Проснулось любопытство, и Хартли не смог его подавить, несмотря на опасность, в которую оно могло его втянуть. И потом, расставшись с кузиной и направляясь к своим друзьям Олдусу и Джиффорду, он размышлял, какие ловушки могут расставить сводники. Годами ему удавалось ускользать от них. Не составит труда сделать это и на сей раз.

Всего в паре шагов от своих друзей Хартли краем глаза уловил движение и заметил, как барон Уппингтон поднялся с кресла у стены. Хартли посмотрел на спутницу его светлости и резко остановился. Его поразило внезапное чувство. Леди, поднявшаяся со своего места и так пристально глядевшая на него, была совсем не из тех, кто мог заинтересовать его.

Ему было достаточно одного быстрого опытного взгляда, чтобы разглядеть и оценить ее: маленькая, изящная и темноволосая. Густые черные волосы, отливающие синевой в свете свечей, строго зачесаны вверх, лишь несколько вьющихся прядей смягчают впечатление, но этот стиль подходит к ее маленькому лицу в форме сердечка. Кожа цвета слоновой кости в сочетании с густыми черными волосами напомнила ему камею, потому что черты лица были совершенны, как будто их высекла опытная рука художника. Брови как темные дуги, и даже оттуда, где стоял Хартли, были видны густые длинные ресницы. Шея длинная, нежная, бледная, которая так и просит, чтобы мужчина уткнулся в нее носом. Заметив внимательный взгляд маркиза, дама упрямо вздернула подбородок. На изящно очерченных скулах появился легкий румянец, она смущенно опустила глаза, и Хартли едва сдержал улыбку. С обликом милой невинности не сочеталось только одно — рот. Он был довольно большой, с греховно манящими полными губами.

Фигура стройная, даже слишком, но приятная выпуклость над скромным вырезом платья наверняка может доставить удовольствие любому мужчине. Хартли внезапно охватило желание положить ладони на ее бедра, убедиться, насколько они женственны, но он прогнал эту мысль из головы. «Какое мне дело до этой маленькой вдовы?» — сказал себе Хартли, но внутренний голос насмешливо назвал его лжецом.

Тут маркиз встретился с ее твердым испытующим взглядом, и сердце так и подскочило. Глаза у нее были такие огромные, казалось, они слишком велики для ее лица. Цвет необычный — серебристо-голубой. Цвет глаз он разглядел хорошо, потому, что она смотрела на него так же открыто, как и он на нее. Хартли почувствовал себя немного неловко, его охватило странное чувство, будто он ее знает, но он был уверен, что никогда не встречался с этой леди. И никогда не видел подобных глаз. Он бы их запомнил, если бы увидел, в этом Хартли не сомневался. И все-таки ему было нелегко отделаться от этого ощущения.

— Милорд, не можете ли вы уделить нам немного времени? — спросил лорд Уппингтон.

— Конечно, — ответил Хартли, подходя к этой паре ближе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Если он неотразим»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Если он неотразим» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Ханна Хауэлл - Вкус ее губ
Ханна Хауэлл
Ханна Хауэлл - Прелестная узница
Ханна Хауэлл
Ханна Хауэлл - Клятва рыцаря
Ханна Хауэлл
Ханна Хауэлл - Невеста горца
Ханна Хауэлл
Ханна Хауэлл - Волшебство любви
Ханна Хауэлл
Ханна Хауэлл - Вкус огня
Ханна Хауэлл
Ханна Хауэлл - Горец-грешник
Ханна Хауэлл
Ханна Хауэлл - Горец-дикарь
Ханна Хауэлл
Ханна Хауэлл - Украденный экстаз
Ханна Хауэлл
Ханна Хауэлл - Обещание горца
Ханна Хауэлл
Отзывы о книге «Если он неотразим»

Обсуждение, отзывы о книге «Если он неотразим» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x