Эсси Саммерс - Соловьиная бухта

Здесь есть возможность читать онлайн «Эсси Саммерс - Соловьиная бухта» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Соловьиная бухта: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Соловьиная бухта»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Юная Марго Честертон узнает, что ее жених любит другую, и в отчаянии хватается за предложение работать в Новой Зеландии. Там девушка встречает Пьера Лаверу, который познакомился с ней еще в Лондоне и полюбил с первого взгляда. Когда Марго внезапно уезжает, Пьер отправляется на поиски возлюбленной…

Соловьиная бухта — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Соловьиная бухта», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Женщина улыбнулась:

— Значит, вы намерены остаться на несколько дней? За сутки его нельзя как следует осмотреть.

— Судя по тому виду, что открывается из отеля «Хиплтоп», здесь можно прожить и целый месяц. Я здесь на неопределенное время, приехала поработать и отдохнуть. Ненавижу поверхностные экскурсии.

— Согласна с вами. Надеюсь, вам понравится в Новой Зеландии, особенно в Акароа. В мире есть всего два места, где я хотела бы жить, и раз я не могу жить в Англии, то предпочитаю оставаться в Акароа. Я только что заварила чай. Придется пить в одиночестве, потому что секретарь сейчас занят с инженером. Составите мне компанию?

Какое дружелюбие и гостеприимство царит в этих маленьких городках, где нет бешеной суеты! И это волшебное слово «инженер»! Фрэнсис Найтингейл был инженером. Конечно, надежды мало, но один инженер может знать другого, и было бы неплохо выяснить имя этого человека.

— Вы очень добры. Я с удовольствием составлю вам компанию. От морского воздуха у меня разыгрался аппетит.

В окна врывались пение птиц, отдаленные детские голоса и шелест волн, и все это перекрывал шепот ветра в кронах деревьев. Сонный, волшебный День, в который может произойти все, что угодно.

Они пили чай, беседуя об Англии и местах, где обе побывали. Потом появились карты — одна улиц Акароа другая полуострова. К этому времени Марго узнала, что Пруденс Шератон была потомком одного из английских поселенцев.

Карта была испещрена бесчисленными бухтами с замечательными названиями.

— А Соловьиной бухты здесь нет? — поинтересовалась Марго.

Мисс Шератон удивилась:

— В Новой Зеландии не водятся соловьи. Может, вы имеете в виду Голубиную бухту?

— Нет, уверена, что не Голубиная. Вообще-то я знала, что в Новой Зеландии нет соловьев. В корабельной библиотеке была превосходная книга о птицах. Мне казалось, кто-то упомянул Соловьиную бухту, и я решила, что ее назвали в честь человека по фамилии Найтингейл.

Мисс Шератон покачала головой:

— Нет, человека с такой фамилией здесь нет. Но мне кажется, люди с таким именем живут в Крайстчерче. Если не ошибаюсь, это какая-то компания.

Марго махнула рукой:

— Наверное, я не так поняла. Возможно, это в другой части Новой Зеландии. Или даже в Канаде. Я только что оттуда. Но мне казалось, что есть бухта Лаверу. Я ее здесь не вижу.

— Да, она есть, но теперь мы называем ее бухтой Лаверик. Первоначально ее назвали в честь капитана Шарля Лаверу. Это красивая, узкая бухта, там много минералов. Думаю, ее можно было бы назвать Патридж-Бей, так как капитан Шарль Лаверу принял имя Чарли Патриджа. — Женщина совершенно забыла о соловьях. В это время в дверь вошел секретарь в сопровождении инженера. Мисс Шератон весело сказала, — Вам это будет приятно слышать. Вот туристка из Англии, которая собирается прожить здесь месяц.

Она представила их. Марго уже знала, что инженер не мог быть Найтингейлом, но, по крайней мере, это уже начало. Позже она постарается встретиться с ним еще раз, и, кто знает, может, он сообщит ей, что в городке бывал инженер по фамилии Найтингейл. Внезапно в сердце Марго вспыхнула надежда, когда он произнес:

— Я тоже собирался прожить здесь месяц, а потом остался. И живу здесь уже три года.

Если бы только она знала девичью фамилию матери своего отца! Ясно, что Найтингейл — английская фамилия.

Но как бы там ни было, садясь в машину. Марго знала, что у нее появился друг в лице мисс Шератон.

Дорога вилась мимо бухт, застроенных старыми и суперсовременными домами, стоявшими посреди старой плантации миндальных деревьев. Побережье кишело чайками, куликами и зуйками. Залив Робинсона, Такаматуа, потом Акароа со странными магазинами коттеджами, о которых говорил Пьер, со светлыми деревянными домиками, так похожими на европейские, с остроконечными крышами, мезонинами, цветущими кустарниками, пением птиц и жужжанием пчел… Заметив вывеску «Мотели Акароа», Марго остановилась. Ей нравились мотели Новой Зеландии. Они были недешевы, но обладали бесценным преимуществом — уединением. Никаких посиделок в общей гостиной. Можно было самому готовить, хотя при желании подавали завтрак. Номер привел Марго в восторг. За окнами журчал маленький ручеек, как раз в том месте, где, по словам владельца, высадились французы. Огромные стеклянные двери выходили во внутренний дворик со столом, солнечным зонтиком и стульями, которые затеняли бурно разросшаяся розовая и красная герань, плющ и душистые лианы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Соловьиная бухта»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Соловьиная бухта» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Владимир Сорокин
Василий Немирович-Данченко - Соловьиная ночь
Василий Немирович-Данченко
Людмила Безусова - Бухта дайверов
Людмила Безусова
Кара Саммерс - Магия луны
Кара Саммерс
Эсси Саммерс - Розы в декабре
Эсси Саммерс
Констанс О`Бэньон - Соловьиная ночь
Констанс О`Бэньон
Кортни Саммерс - Сестры
Кортни Саммерс
Энтони Саммерс - Исчезновение Мэдлин
Энтони Саммерс
Кортни Саммерс - Проект
Кортни Саммерс
Ольга Степнова - Бухта дьявола
Ольга Степнова
Отзывы о книге «Соловьиная бухта»

Обсуждение, отзывы о книге «Соловьиная бухта» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x