Глория Даймонд - Напрасные упреки

Здесь есть возможность читать онлайн «Глория Даймонд - Напрасные упреки» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1998, ISBN: 1998, Издательство: Международный журнал «Панорама», Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Напрасные упреки: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Напрасные упреки»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Что свело вместе скромную медсестру и владельца богатого поместья, живущих к тому же в противоположных концах страны?
Борьба за ребенка, вопрос о том, кто из них — приемная мать или родной дядя — имеет законное право стать опекуном маленького мальчика. Еще не будучи знакомыми, каждый из них имеет все основания относиться к другому с предубеждением. Они заочно обвиняют друг друга в мошенничестве и обмане, жестокости и порочности.
Но вот они встретились…

Напрасные упреки — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Напрасные упреки», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Но вы не можете быть уверены, что Милтон…

— Не имеет значения. — Он вынул из ведерка со льдом бутылку шампанского. — Я был бы счастлив заполучить это вино сам, но меня обошли. Так что, если вы пригласите меня выпить бокал вместе с вами, я буду вознагражден… Мне хотелось бы произнести тост.

Дороти нахмурилась. Должно быть, она выпила слишком много и теперь не могла понять, что происходит. Все так быстро изменилось. Да еще эта улыбка. Улыбка, которая сводит ее с ума!

— Тост? — непонимающе-растерянно переспросила она.

— Да! — Шелдон наполнил бокалы и поднял свой. — За Милтона Гауэра, где бы он сейчас ни находился!

Дороти совсем растерялась.

— Вы его знаете?

— О да, — кивнул Шелдон и добавил многозначительно: — Еще как знаю! Выпьем за то, что он такой деловой, за то, что он освободил этот стул. — Он в очередной раз обезоруживающе улыбнулся. — Понимаете, весь вечер я ждал этого момента. Хотел познакомиться с вами.

Дороти покраснела от удовольствия. Даже если это был ничего не значащий комплимент, все равно ей стало приятно. Этот Шелдон был очень привлекателен, а в зале полно красавиц, которые были бы не прочь услышать подобные слова. Дороти слегка приободрилась. Мучившее ее весь вечер ощущение, что за последние четыре года она превратилась в старуху, вдруг исчезло.

В конце концов, все не так ужасно, раз он действительно знает Милтона. Завтра тот вернет ему долг. Стало быть, об этом можно не беспокоиться. Но все же тревога не покидала Дороти.

— Но, если вы знаете Милтона, почему же не подошли, когда он был здесь?

Шелдон снова улыбнулся, и Дороти вдруг показалось, что она давно знает его. Взгляд синих глаз, теплый, полный симпатии, был таким знакомым, хотя никогда прежде она не встречала этого человека. Разве можно забыть такого красавца?

Дороти тряхнула головой, отгоняя назойливые мысли, и подняла бокал. К черту логику! Ей нравится этот мужчина, кем бы он ни был. Очень нравится. Хотя, конечно, лучше бы он развеял ее подозрения. Тогда она не стала бы противиться потоку наслаждения, грозящему унести ее с собой.

— Если вы знаете Милтона, — повторила она, почему же не подошли, когда он был здесь?

— По-моему, понятно без объяснений, — ответил Шелдон, прикоснувшись к ее бокалу своим. — Я просто не выношу этого человека.

2

От изумления Дороти потеряла дар речи, хотя его слова прозвучали обыденно, будто он вовсе не собирался удивить ее. И как ей теперь держаться? Не отводя глаз от Шелдона, Дороти медленно поднесла бокал к губам, медленно отпила немного вина в надежде выиграть время и найти нужные слова, но ничего не приходило ей в голову.

В устремленных на нее синих глазах прыгали насмешливые искорки. Это оказалось заразительно, и Дороти, сама того не желая, вдруг тихо рассмеялась. С ней происходило что-то невероятное. Ее неожиданно охватило сладостное чувство свободы, от прежней подавленности не осталось и следа.

— Я тоже не терплю Милтона, — заявила она сквозь смех.

— Неужели?

Кивнув, она отпила еще шампанского. Интересно, не этот ли бокал виноват в том, что она так осмелела? А может быть, она просто пьяна? Какая разница! Она давно уже не чувствовала себя так раскованно, как сейчас!

— Не переношу его, — подтвердила она. — Итак, нас уже двое единомышленников. Нам повезло, что мы не связаны с ним брачными узами, правда?

— Да, — серьезно откликнулся ее собеседник. — Мне-то уж точно повезло.

— Мне тоже. — Она заглянула в бокал и сделала еще один глоток. — Вот что я еще скажу: м-мистер Милтон Гауэр — по-о-лное ничтожество. Ясно!

Дороти слегка путалась в словах. Выпитое шампанское все сильнее давало себя знать. Она с подозрением взглянула на Шелдона, но он безмятежно улыбался. Ее одолел новый приступ смеха. Неуверенным движением она поставила бокал на столик. Бокал закачался, но устоял.

Вино тем не менее выплеснулось и попало ей на руку.

— Эй, поосторожнее! — Шелдон вынул из кармана носовой платок и вытер ее пальцы. — Не для того мы тратили наши денежки, чтобы плескаться шампанским.

Наши денежки… Она заметила, как тщательно он подбирает слова, чтобы не обидеть ее и смягчить неловкость.

Конечно, с другим человеком в подобной ситуации она чувствовала бы себя ужасно глупо Но сейчас нисколько не смутилась. Он, должно быть, обладал особым даром создавать вокруг себя непринужденную атмосферу.

— Извините, — тихо произнесла она и отодвинула в сторону бокал. — Мне на сегодня достаточно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Напрасные упреки»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Напрасные упреки» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Лариса Рубальская - Напрасные слова
Лариса Рубальская
libcat.ru: книга без обложки
Артър Дойл
Майкл (Майк) Даймонд Резник - Доктор и стрелок
Майкл (Майк) Даймонд Резник
Глория Даймонд - Обещание счастья
Глория Даймонд
Глория Даймонд - У истоков любви
Глория Даймонд
Глория Даймонд - Перст судьбы
Глория Даймонд
Глория Даймонд - Вечная иллюзия
Глория Даймонд
Глория Даймонд - Наваждение
Глория Даймонд
Глория Даймонд - Хозяйка сердца
Глория Даймонд
Михаил Салтыков-Щедрин - Напрасные опасения
Михаил Салтыков-Щедрин
Глория Мур - Ломовая Лилия
Глория Мур
Наталья Жильцова - Глория. Пять сердец тьмы
Наталья Жильцова
Отзывы о книге «Напрасные упреки»

Обсуждение, отзывы о книге «Напрасные упреки» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x