Робин лукаво прищурил взгляд. Его глаза стали еще круглее, чем обычно.
— Любую из всех, что здесь есть? — переспросил он.
— Любую! — ответил Бернард. По его губам опять скользнула улыбка.
На тумбочке лежала корреспонденция. Бернард окинул бумаги беглым взглядом. Это были в основном банковские счета и рекламные проспекты. Среди всей стопки выделялся ярко-желтый конверт с надписью: «Новым жильцам».
Последующие два часа пролетели незаметно. Бернард разбирал вещи, раскладывая по полкам в шкафах и комодах белье и одежду. Устраиваться во временном жилье было для него привычным занятием. Поэтому сейчас он действовал по давно отработанной схеме.
Робин занимался своей комнатой.
Послышался звонок в дверь, и Бернард недовольно поморщился.
Надеюсь, это не первый представитель вереницы соседей, желающих познакомиться и поздравить нас с новосельем, подумал он с сарказмом.
Никто другой, кроме жильцов из соседних домов, углядевших, что в пустующие апартаменты кто-то заселяется, не мог к ним пожаловать. Партнерам по работе — своим подчиненным, а также клиентам — Бернард еще не сообщал этого адреса. Решил, что позвонит всем позже, уже после того, как приведет новое жилище в порядок и немного передохнет.
Они не случайно выбрали именно это место. Жизнь в отеле лишена уюта и человеческого участия, которые для подростка особенно важны. Робину было четырнадцать лет. А в районах, застроенных частными домами, трудно долгое время оставаться одиноким и незамеченным. Любопытные и сердобольные соседи просто не дадут тебе такой возможности. Они всегда выручат, придут на помощь. Хотя, конечно, попытаются при этом еще и залезть к тебе в душу, навязать свою дружбу… А Бернард Тарлингтон привык никого и близко не подпускать к собственной душе.
Позвонили во второй раз.
Бернард спустился по ступеням и решительно направился к парадному входу с намерением как можно быстрее выпроводить непрошеного гостя. Нарочито натянуто улыбаясь, он открыл дверь. Улыбка мгновенно исчезла с его губ.
На крыльце стояла стройная рыжеволосая женщина в кашемировом пальто кремового цвета и с бутылкой вина в руке. На ее локонах красиво поблескивали прозрачные капли — растаявшие снежинки. За делами Бернард и не заметил, что опять повалил снег.
Она смотрела на него так растерянно и испуганно, будто видела перед собой привидение.
Прошло секунды две, прежде чем Бернард точно вспомнил, кто эта женщина. А узнав ее, тоже удивился, хотя внешне остался абсолютно спокойным.
Она неуверенно вошла вовнутрь.
Бернард давно приучил себя ни при каких обстоятельствах не поддаваться власти внезапных порывов и неожиданно нахлынувших эмоций. Так было легче ориентироваться в любой ситуации, так было проще одерживать победы над противниками и добиваться намеченных целей.
Когда человек даже не догадывается о том, что у тебя на уме, он практически безоружен. Ему уже не воспользоваться тобой и не обвести тебя вокруг пальца. Бернард усвоил эту истину много лет назад и строго контролировал себя в любых проявлениях.
— Привет, — тихо и спокойно произнес он, словно обращался к женщине, которую видел впервые в жизни.
Кэтрин чувствовала себя так, будто на нее внезапно вылили ведро ледяной воды, — настолько поразительной и невероятной казалась ей эта встреча. Значит, она слышала сегодня утром именно его голос и смех, голос и смех Бернарда Тарлингтона!
Конечно! В этом можно было и не сомневаться… Только этот человек, мужчина из ее юности, действовал на нее так странно, почти магически. Прошло столько лет, а его вид все также вызывал в ней бурю волнений и трепетных эмоций.
Кэтрин с ужасом сознавала, что выглядит настоящей дурочкой, но ничего не могла с собой поделать. И продолжала таращиться на Бернарда, как будто не видела вокруг себя ни одного мужчины минимум лет двадцать.
Его гладкую кожу покрывал превосходный ровный загар, а темные ресницы казались по-прежнему необычайно густыми и длинными. Конечно, он слегка поправился, но совсем не так, как поправлялись к тридцати пяти годам большинство знакомых ей мужчин. Над поясом джинсов у него не висело круглое брюшко, а подбородок не обрамляли жирные складки — признак праздно проведенных молодых лет.
На нем была плотно облегающая тело футболка, и Кэтрин с восхищением оглядела его раздавшиеся вширь плечи и мускулистые руки. Волосы Бернарда лежали более упорядоченно, чем пятнадцать лет назад, а на его висках уже серебрилась первая седина. Его рот оставался в точности таким же, каким запомнился Кэтрин — чувственным и аппетитным, словно специально созданным для ублажения женщин.
Читать дальше