Дэй Леклер - Поместье «Любовный каприз»

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэй Леклер - Поместье «Любовный каприз»» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Радуга, Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Поместье «Любовный каприз»: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Поместье «Любовный каприз»»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джек Мейсон твердо намерен стать опекуном своей осиротевшей племянницы. Для этого ему всего-то надо найти подходящую жену Аннелиза Стефано не только отвечает требованиям Джека, но и привлекает его как женщина. Однако он и не подозревает, какую тайну она скрывает…

Поместье «Любовный каприз» — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Поместье «Любовный каприз»», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А я должна? — вопросом на вопрос ответила Аннелиза.

— Да, — веско произнес он. — Но вы ведете себя как собака, которая упорно не желает расстаться со своей костью.

Аннелиза вновь удивила Джека, дерзко ему улыбнувшись.

— Разве не такого человека вы бы хотели видеть возле Изабеллы? — сладко поинтересовалась она.

Джек подумал и кивнул, после чего спросил:

— И что вы предлагаете?

Аннелиза ответила не задумываясь:

— Две вещи. Во-первых, я хочу, чтобы Изабелла не чувствовала себя так, будто живет в музее. Для этого большинство вещей придется убрать. Включая те, которые находятся в ее спальне, поскольку я подозреваю, что там устроен еще один магазин игрушек. Во-вторых, я бы посоветовала вам взять на работе отпуск на несколько недель, чтобы провести это время с ней.

— Я не могу позволить себе отпуск на пару дней, не говоря уже о вашей просьбе.

Аннелиза склонила голову набок, и на ее лицо упало еще несколько прядей. Джек невольно подумал, что волосы у нее такие же своевольные, как и сама хозяйка. Глядя на него в упор, девушка произнесла:

— По-моему, вы говорили, что Изабелла стоит для вас на первом месте и вы сделаете все возможное, чтобы стать ее опекуном. Или я неправильно вас поняла?

— Кроме Изабеллы у меня есть и другие обязательства, связанные с бизнесом. Он для меня не менее важен.

— Отлично, тогда можете забыть об опекунстве, — беззаботно сказала Аннелиза.

Джек сузил глаза. В комнате повисла тишина.

— Должно быть, на меня нашло какое-то затмение, раз я принял вас на работу, — наконец произнес он.

— Вам будет легче, если я пообещаю, что интересы Изабеллы для меня всегда будут стоять на первом месте?

— Я в этом и не сомневался. — Джек запустил руки в волосы. Внутренний голос твердил ему, что Аннелиза права: он вел себя согласно пословице «и волки сыты, и овцы целы». Но бизнес научил его, что добиться результата можно, лишь полностью посвятив себя какому-нибудь делу. Сейчас этим делом являлась его племянница. — Хорошо. Мы сделаем так, как вы предлагаете.

— Благодарю вас, — слегка насмешливо улыбнулась Аннелиза.

Джек подошел к ней и, ухватив за воротничок пиджака, заставил девушку податься к нему так близко, что он мог слышать ее дыхание.

— Но учтите, если ваш метод окажется неэффективным, я не буду чувствовать себя обязанным уступать вашим просьбам. Договорились?

— Могу я задать вам еще один вопрос? Вы перфекционист, мистер Мейсон? И ожидаете такого же совершенства от своих подчиненных?

От Джека не ускользнуло, что Аннелиза вновь вернулась к официальной форме обращения, и он догадался почему. Девушка не могла вырваться из его хватки, так как это означало бы, что она признает свое поражение в этой небольшой схватке, но своим вопросом хочет хоть как-то увеличить расстояние между ними.

— Я ведь просил обращаться ко мне по имени, — напомнил Джек. — А отвечая на ваш вопрос, говорю «да». Я плачу своим подчиненным достаточно, чтобы ожидать от них совершенства.

Аннелиза смотрела прямо на него. Хотя она отлично владела собой, но не подозревала, что глаза выдают ее, меняя цвет каждый раз, когда менялось ее настроение. В эту минуту цветом они походили на червонное золото.

— Тогда я постараюсь отработать каждый цент того жалованья, которые вы мне платите.

Взгляд Джека опустился на ее губы — полные, чувственно-красные губы, еще более влекущие, чем легендарное яблоко, которым Ева искушала Адама.

— Ловлю вас на слове, — сказал он. Искушению вкусить запретный плод было невозможно противиться. И Джек не стал бороться с собой. Эта девушка будила в нем какие-то древние инстинкты, глубоко сокрытые под оболочкой цивилизованного человека. Ему хотелось разбудить тот вулкан страсти, который, он чувствовал, бушует в Аннелизе и который она так старательно пытается скрыть даже от самой себя. Джек жаждал ее огня, слишком долго он обходился без женского тепла.

Задается ли Аннелиза вопросом, мелькнуло у него, куда может завести их объятье? Если так, то он способен избавить ее от догадок. Первый шаг на пути осуществления его брачных намерений был сделан. Аннелиза искренно желает помочь Изабелле, поэтому она останется ровно столько, сколько потребуется, чтобы убедить миссис Локк и людей из общества, что для Изабеллы будет лучше, если она будет жить с ним.

Теперь пора приступить ко второй части плана. Надо сделать так, чтобы Аннелиза сама захотела стать его женой. Джек наклонил голову и поймал ее губы своими губами. Частично он ожидал, что она постарается вырваться, но, к его радости, Аннелиза не пошевелилась, ответив на его поцелуй с неожиданной для него нежностью. Ее губы слегка приоткрылись, и поцелуй стал более глубоким.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Поместье «Любовный каприз»»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Поместье «Любовный каприз»» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Дэй Леклер - Сердце Данте
Дэй Леклер
Дэй Леклер Дэй Леклер - Принцесса и дракон
Дэй Леклер Дэй Леклер
Дэй Леклер Дэй Леклер - Лжешь или любишь?..
Дэй Леклер Дэй Леклер
libcat.ru: книга без обложки
Дэй Леклер
libcat.ru: книга без обложки
Дэй Леклер
Дэй Леклер - Дерзкая затея
Дэй Леклер
Отзывы о книге «Поместье «Любовный каприз»»

Обсуждение, отзывы о книге «Поместье «Любовный каприз»» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x