Король сидел за огромным письменным столом и, когда она вошла, поднял голову:
— Кэтрин. Наконец.
Она присела в глубоком реверансе:
— Прошу прощения за опоздание…
— Такое происходит не часто, — сухо заметил он. — Входите и садитесь.
Кэти устроилась в кресле напротив. Она поймала себя на том, что помимо воли слишком пристально на него смотрит. Конечно, неучтиво так разглядывать монарха, но ведь его выздоровление — это чудо. Такое бывает в кино, а не в реальной жизни. Белая, неподвижная фигура, подключенная к бесчисленным проводам и трубкам в реанимационной палате, теперь преобразилась, и перед ней был полный жизни человек.
Черные волосы, которые в больнице были сбриты, успели отрасти и даже начали виться. Оливковая кожа утратила бледность и выглядела загорелой, как у здорового человека, часто бывающего на солнце. Мышцы у него снова прибрели упругость — это результат сеансов физиотерапии и занятий гимнастикой.
Он очень похож на Ксавьеро — такой же красивый. Но глаза у Казимиро темнее, а губы хотя и складываются в самоуверенную улыбку, но не такую саркастическую, как у Ксавьеро.
— Итак, Кэтрин, — произнес он немного насмешливо, — вы очень внимательно изучаете короля. Каков ваш вердикт?
— Вы прекрасно выглядите, ваше величество.
Он улыбнулся.
— Чувствую я себя тоже прекрасно. — Прищурившись, он задумчиво добавил: — Такая оценка дорогого стоит, потому что исходит от вас — ведь вы видели меня в плачевном состоянии. — Он вздохнул. — Я обязан вас поблагодарить.
— Ваше величество, вы не должны меня благодарить.
— Нет, должен, — не терпящим возражений тоном — совсем, как Ксавьеро — возразил он. — Врачи не понимают — наверное, так и не поймут, — каким образом я вышел из комы. Но они говорят, что нельзя недооценивать живительную силу человеческого голоса. А ваш голос я слышал чаще других. — Помолчав, он уточнил: — Ваш голос был единственным, который я слышал постоянно.
— Но Ксавьеро был так занят государственными делами, что не мог…
— Как преданно вы его защищаете! Конечно, женщины лучше умеют утешать, чем мужчины. Это ведь ваши слова.
Кэти почему-то покраснела:
— Он вам это сказал?
— Да.
Самое главное сейчас — это не расплакаться перед королем. Кэти крепко сжала губы и сцепила пальцы.
— Кэтрин, почему вы уезжаете?
— Потому что нет причин, по которым мне следует остаться. Вы поправились, ваше величество, и снова заняли свое место на троне. А Ксавьеро скоро покинет остров.
— Вы же знаете, что я не это имел в виду.
— Разве?
Он внимательно вглядывался в ее лицо:
— Ксавьеро рассказал мне, как вы познакомились.
— Да?
— Да. Он рассказал, что притворился обычным человеком. Он с юности играл в эти игры.
Кэти с трудом удалось сглотнуть.
— В самом деле?
— Да. — Король откинулся на позолоченном кресле и сложил кончики пальцев. — Видите ли, младшему сыну такие фокусы удаются легче.
— Но, полагаю, не наследнику.
— Нет, не наследнику. Обычно все внимание приковано именно к нему. Мой отец проводил большую часть времени со мной — готовил меня к королевскому трону, а Ксавьеро был частенько предоставлен сам себе. Да и мать его обожала.
Казимиро помолчал, но на этот раз Кэти ничего не сказала.
— Никто не сообщил Ксавьеро о том, как тяжело больна наша мать, — медленно продолжал король. — Он верил, что она поправится. Думаю, что с детьми не раз так поступали, оберегая их от темных сторон жизни. Ему даже не позволили пойти на похороны — решили, что для него это будет сильным потрясением. А после ее смерти отец все внимание уделял мне, обучая всему необходимому для роли короля. Вот так и получилось, что в какой-то мере Ксавьеро потерял обоих родителей.
Кэти закусила губу:
— Почему… почему вы рассказываете мне об этом?
— Потому что вы поведали мне о своей жизни, пока я лежал в коме, Кэтрин. Часть ваших слов запала мне в голову, а иначе как бы я их вспомнил, когда пришел в себя? — Он улыбнулся. — Вы рассказывали о своем доме и чудесном садике в Англии. О том, что вам пришлось сдать их в аренду. И о том, как вы с Ксавьеро любили сидеть в этом самом саду длинными, летними вечерами и пить вино из дешевых стаканов.
— Вот об этом я вам не рассказывала, — пролепетала Кэти.
— Нет, не вы, а Ксавьеро. Мы с братом много и подолгу беседовали после моего выздоровления.
Кэти удивленно смотрела на короля:
— Я не совсем понимаю, куда вы клоните…
— Неужели? Послушайте, Кэтрин. — Казимиро подался вперед, расцепил пальцы и положил ладони на стол. Примирительным тоном он произнес: — Если бы вы пошли к нему, попросили выслушать вас, объяснили бы, что действовали импульсивно, решив уехать. Если бы вы проявили достаточную уступчивость… — наступила пауза, — то, я думаю, он, возможно, дал бы вам еще один шанс.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу