В конце концов она поднялась с кровати и подошла к окну. Ей было бы проще, если бы она не любила Герда.
Она окинула взглядом спящий город. Холодный свет звезд отражался от крыш и мокрого асфальта.
Почему слова матери так ее взволновали? Ответ оказался прост: они попали в точку, потому что Рози больше привыкла к раздражению и критике со стороны матери, чем к ее вниманию и заботе.
Она положила ладонь себе на живот. Что, если она не может иметь детей?
Сейчас уже слишком поздно об этом беспокоиться.
С этой мыслью она вернулась в постель и погрузилась в тревожный сон.
* * *
Рози разбудил звон церковных колоколов, доносящийся со всех концов города. Встав с постели, она подошла к окну и отодвинула краешек занавески. Хотя над горами еще догорала последняя звезда, по улицам внизу уже двигались люди.
Все они направлялись к дворцу.
— О боже, — пробормотала Рози и быстро отпустила занавеску, испугавшись, что ее может кто-нибудь увидеть.
Стук в дверь заставил ее обернуться. В комнату вошла улыбающаяся горничная. Слегка поклонившись Рози, она сказала:
— Сегодня прекрасный день для всех нас. Я желаю вам счастья, моя госпожа.
Все нервные окончания в теле Рози зазвенели словно натянутые струны. С каждой минутой она все сильнее чувствовала, как приближается неотвратимое. Хотя на церемонию помолвки обычно приглашают только родственников и близких друзей, из-за положения Герда на их празднике будут политики и другие важные люди. Она обнаружила, что все разодеты в пух и прах, когда шла по церкви вместе с матерью, чтобы занять свое место на передней скамье. Там уже сидели Келт, Хани с маленьким Рафи и Алекс. Их присутствие немного ее успокоило.
Церемония оказалась короткой. Сначала священник произнес вступительную речь, затем мрачный Герд надел ей на палец кольцо, и они поцеловались перед алтарем. Этот поцелуй носил чисто формальный характер. В нем не было ни нежности, ни страсти. За ним последовала короткая проповедь на каратском. Очевидно, в ней содержалось напутствие будущим супругам. Рози, не понимавшая причину холодности Герда, чувствовала себя как никогда одинокой.
Но когда она выходила с ним из церкви под пение хора мальчиков, ее согрели улыбки тех, с кем она познакомилась накануне за ужином. Во время приема во дворце Герд положил руку ей на талию и прошептал на ухо слова одобрения, что также придало ей уверенности. К большому облегчению Рози, почти все гости разговаривали с ней по-английски. Она решила, что в ближайшее время начнет брать уроки каратского.
В конце концов вся семья собралась в гостиной. С замирающим сердцем Рози прислушивалась к шуму толпы, доносящемуся с огромной площади внизу.
— У меня такое ощущение, что туда пришел весь город, — сказала она Герду.
— Так и есть. Почти весь, — ответил он. — Пойдем, нам пора. — Он посмотрел на нее, и его лицо просветлело. — Как ты передвигаешься на таких высоких каблуках?
— Эту технику девочки изучают с тех пор, как впервые примеряют мамины туфли. Во взрослом возрасте у них все получается само собой.
Когда они вышли на балкон, волоски у Рози на затылке встали дыбом при виде площади, на которой яблоку было негде упасть. Толпа встретила их громкими радостными возгласами. Каждый в этой огромной массе людей улыбался и чем-нибудь махал — платком, цветами и разноцветными лентами.
Герд посмотрел на нее:
— Улыбайся, Розмари. Все они здесь ради тебя. Он ошибался. Люди любят и уважают его. Они доверяют ему и думают, что он выбрал себе невесту, которая впишется в их мир.
Рози решила приложить все усилия, чтобы оправдать их доверие. Она станет такой, какой видят ее жители Каратии.
— Чепуха. Они совсем меня не знают. Все это для тебя, — сказала она, с улыбкой махая толпе.
— Главный министр считает, что на следующей неделе нам нужно съездить в горы. Местным жителям кажется, что ими пренебрегают.
Именно в горах произошел последний мятеж. Рози кивнула и улыбнулась Герду, что вызвало новый всплеск эмоций у собравшихся… Похоже, они хотели во что бы то ни стало показать своему правителю, что разделяют его радость.
— Мы посетим самый крупный город, а потом проедемся по побережью, — сказал Герд.
— Звучит здорово.
Толпа начала подбрасывать в воздух цветы и ленты, так что площадь стала похожа на яркий фонтан.
— Нам пора, — сказал наконец Герд.
Помахав на прощание толпе, они вернулись внутрь и вместе со своими родственниками прошли в покои Герда, где им подали ланч.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу