— Давай их рассортируем. У тебя маленькие тонкие пальчики, поэтому вот эти с самыми крупными камнями смотрелись бы слишком громоздко. — Он указал ей на три кольца с огромными бриллиантами. — Ты согласна?
— Да, — пробормотала Рози. Будь она так же высока и статна, как бывшие любовницы Герда, она запросто могла бы надеть любое из этих колец, не выглядя при этом смешно.
Очевидно, Герд привык выбирать ювелирные украшения. Что он выбирал для своих любовниц? Кольца? «Наверное, нет», — подумала Рози. Кольцо могло быть воспринято как символ обязательств. Ожерелья? Браслеты?
Какая разница, что он им дарил? Главное, что любовниц он выбирал, руководствуясь своими личными предпочтениями, а не интересами страны. Рози почувствовала одновременно ревность и зависть.
— Вот это особенное. — Герд указал ей на одно из колец. — Оно тебе нравится?
Как он догадался, что из всех она выбрала бы для себя именно это? Бриллиант не был огромным, но его яркий медовый оттенок напоминал ей о лете. В сравнении с ним остальные камни казались бледными.
— Оно очень красивое. — Но такое изысканное кольцо должно дариться только в знак большой любви.
Герд взял его и протянул ей:
— Померяй.
Рози медлила. Тогда он взял ее руку и надел кольцо на безымянный палец.
Герд подумал, что оно смотрится так, будто создано специально для нее. Камень того же цвета, что и пятнышки в ее глазах, и прекрасно сочетается с оттенками ее кожи и волос.
Рози посмотрела на кольцо. Ее губы сначала сжались, затем смягчились и приоткрылись, словно для поцелуя. По его телу тут же прокатилась огненная волна желания. Он вряд ли сможет когда-нибудь насытиться Розмари. Она так отличается от всех женщин, с которыми он встречался до нее. Все они были красивыми и страстными, но с ними он всегда сохранял трезвый ум.
Подняв голову, Рози обнаружила, что Герд смотрит на нее потемневшими глазами. Она тут же почувствовала, как внутри нее зарождается ответное желание.
Улыбнувшись ей, он мягко сказал:
— Превосходно.
Взяв ее руку, он поцеловал палец с кольцом, затем ладонь. От прикосновения его губ по ее спине пробежала дрожь.
Больше всего на свете Рози сейчас хотелось, чтобы Герд ее поцеловал, но он проигнорировал сексуальное напряжение, нарастающее между ними, и отпустил ее руку. Удовольствие, полученное от подарка, вмиг улетучилось.
— Итак, это кольцо на помолвку. Нужно выбрать еще одно на свадьбу. Как ты думаешь, какое будет лучше всего сочетаться с этим?
— Я… я не знаю. — Она посмотрела на маленькое солнце, сияющее у нее на пальце. — Я еще не успела налюбоваться этим потрясающим кольцом, как ты мне предлагаешь выбрать еще одно.
— Это традиция.
— Я думала, что европейские традиции отличаются от наших.
— В моей стране жених всегда дарил невесте кольцо на свадьбу. Когда мой дедушка впервые за всю историю Каратии подарил бабушке кольцо еще и на помолвку, всем невестам в стране это понравилось, и они стали требовать от своих женихов того же.
Рози еще раз окинула взглядом кольца:
— Может, то, что с серебряной вставкой?
— Думаю, тебе лучше обсудить это с дизайнером. Он нас ждет. Разумеется, тебе понадобятся и другие украшения. Надеюсь, ты не против носить драгоценности из королевской коллекции?
— Нет, — прошептала она, чувствуя, как груз ответственности, ложащийся на нее, становится все тяжелее.
Но она дала Герду слово и не собирается брать его назад. Поэтому Рози сделала глубокий вдох и уверенно добавила:
— Конечно нет.
— Выбор у тебя будет огромный, — сказал Герд. — Я отберу украшения, которые тебе подойдут, а ты решишь, какие из них нравятся тебе больше всего.
Дизайнер, пожилой мужчина крепкого телосложения, поклонился Рози, когда Герд представил его, и пожелал им счастья. Он одобрил ее выбор кольца на помолвку. Когда она спросила насчет свадебного кольца, он достал карандаш и блокнот и набросал эскиз.
— Я не уверена насчет роз, — сказала она, рассматривая рисунок. — Меня зовут Розмари, а не Роуз.
Дизайнер смутился:
— Простите.
— Мирт, — вмешался Герд, нежно улыбаясь Рози. — Он тебе нравится, не так ли? К тому же он дальний родственник новозеландской похутукавы, и ты всегда будешь чувствовать связь со своей родиной.
Безусловно, розы означают любовь, в то время как мирт посвящен Афродите, богине страсти.
— Да, он подходит, — ответила она, заставив себя слабо улыбнуться.
Дизайнер кивнул:
— Прекрасная идея. — Быстро сделав новый эскиз, он протянул его Герду: — Да. Чем проще дизайн, тем лучше.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу