Кейт Дэнтон - Каприз или заблуждение?

Здесь есть возможность читать онлайн «Кейт Дэнтон - Каприз или заблуждение?» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2000, ISBN: 2000, Издательство: Радуга, Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Каприз или заблуждение?: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Каприз или заблуждение?»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Через год после своего побега в Париж Лесли вернулась в Даллас, где ее муж по-прежнему работал, работал и работал… Вернулась, чтобы оформить развод и продать дом.
Подарит ли ей судьба шанс начать новую жизнь?

Каприз или заблуждение? — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Каприз или заблуждение?», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Тебя это не касается, — холодно ответила Лесли.

Может, она решила, будто он будет праздновать победу, когда узнает о том, что у нее почти закончились деньги? Что ж, он и вправду не собирается облегчать ей признание, но это совсем не означает, что ему хочется оставить ее без средств к существованию.

Несмотря на все, что произошло, он не хотел причинять ей боль. Жаль, что с ее стороны подобного желания не наблюдается. Она не чувствует никакого раскаяния оттого, что заставила его перенести столько мучений.

Подавшись вперед, он задумчиво потер себе подбородок.

— Как я уже сказал, если бы у меня были деньги, я бы дал их тебе. Но у меня совершенно нет наличных. — Открытие собственной юридической консультации потребовало большего, нежели он предполагал, начального капитала. Правда, благодаря нескольким выгодным делам ему удалось кое-что отложить. Но он не собирался отдавать ей свой неприкосновенный запас, чтобы облегчить очередное бегство из дома. — Мне очень жаль. Хотел бы помочь, но не могу.

— Нет, можешь, — прошипела она, ясно давая понять, что не верит ни единому слову.

— Что ж, вообще-то у меня есть одно решение. — Хью с небрежным видом откинулся на спинку стула, сложив ладони домиком. Он выдержал долгую паузу, чтобы у Лесли было время перебрать в уме массу возможных вариантов, заранее представляя себе, как она взовьется, услышав его предложение. На какую-то долю секунды Хью даже почувствовал себя победителем.

Как он и предполагал, Лесли сразу схватила наживку.

— И можно узнать, что это за решение?

— Ты можешь переехать ко мне.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Неужели Хью это сказал всерьез? Как она ни старалась, но так и не смогла ничего понять по выражению его лица. Серые глаза мужа смотрели совершенно бесстрастно, и даже тень улыбки не скользнула по губам. Перед ней прежний Хью с непроницаемым лицом сфинкса, и, как всегда, непонятно, о чем он думает. Лесли называла его «маской адвоката» и всякий раз приходила в бешенство, когда он надевал ее на себя. Хью поставил бы в тупик самого знаменитого карточного шулера, если бы тот вздумал сыграть с ним партию в покер. Вот и сейчас она не знает, что и думать. Если это шутка, то, пожалуй, можно преподать ему хороший! урок. Просто взять и уйти, хлопнув дверью. Но она удержалась от соблазна поставить его на место, ответив лишь:

— Спасибо, но нет. — Хотя у нее теплилась надежда на то, что ее любовь к Хью умерла, встреча с ним с новой силой всколыхнула в ней массу нежных воспоминаний. Совместная жизнь с ним сейчас стала бы настоящей пыткой. Даже старые сердечные раны еще не успели зарубцеваться. К чему же ей новые? — Если ты помнишь, мы прожили вместе пять лет, однако ни чего путного из этого не вышло.

— Я предлагаю тебе не примирение, а крышу над головой. Если, конечно, ты не заключила с мотелем договор о долгосрочной аренде своего номера. Признаться, твой выбор жилья показался мне весьма причудливым.

Хью сделал особое ударение на слове «причудливый», при этом на какое-то мгновение на его лице появилась злорадная усмешка. Да, похоже, теперь ко всем его недостаткам прибавилось еще и злорадство.

— Спасибо за предложение, но я вынуждена отказаться. — Лесли выразительно посмотрела на часы. — Уже поздно, — сказала она, явно давая понять, что вопрос закрыт. — Если позволишь, я воспользуюсь твоим телефоном. Хочу вызвать такси. Завтра можешь позвонить мне насчет дома.

— И что же я тебе скажу? Покупателей нет и не предвидится, поэтому единственное, что могу предложить, — переезжай ко мне и живи здесь, пока нам не удастся его продать. — На его лице снова появилась самодовольная ухмылка. И на этот раз он не пытался ее скрыть.

— Возможно, к завтрашнему дню ты придумаешь что-нибудь получше. Уж я-то точно постараюсь найти другое решение. — Она встала и направилась к телефону.

— Незачем вызывать такси, — сказал он. — Дай мне десять минут привести себя в порядок, и я отвезу тебя в гостиницу.

— Ради меня можешь не прихорашиваться.

— Это не ради тебя. У меня сегодня вечером встреча.

— Господи, как же я могла забыть?! Деловые встречи. Долг зовет. Что за клиент на этот раз? Тот миллионер из плейбоев, который без консультации с тобой не решается даже зубы почистить? Или та одинокая вдовушка, которая уже десять лет разбирается и все никак не может разобраться с наследством, доставшимся ей от мужа?

— Я обещал отвезти тебя и отвезу, но, пожалуйста, постарайся держаться в рамках приличий. У меня нет ни малейшего желания выслушивать твои замечания по поводу моей юридической практики. Кроме того, кто сказал, что это деловая встреча? Может, у меня свидание.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Каприз или заблуждение?»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Каприз или заблуждение?» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Мэрил Хэнкс
Лорелин Макги - Мисс заблуждение
Лорелин Макги
Ирина Комарова - Каприз
Ирина Комарова
Элизабет Уолкер - Странный каприз
Элизабет Уолкер
Кейт Дэнтон - Дилемма любви
Кейт Дэнтон
Джеми Дэнтон - В огне любви
Джеми Дэнтон
Кейт Дэнтон - Миражи в Андах
Кейт Дэнтон
Отзывы о книге «Каприз или заблуждение?»

Обсуждение, отзывы о книге «Каприз или заблуждение?» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x