Сью Краммонд - Колокола счастья

Здесь есть возможность читать онлайн «Сью Краммонд - Колокола счастья» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: Панорама, Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Колокола счастья: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Колокола счастья»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Когда Матильда оказалась жертвой дорожно-транспортного происшествия, Рэнди, как настоящий мужчина, спас ее от рук разъяренного негодяя. И в этот момент над ним в ночной вышине зазвучали колокола счастья. Когда он увидел ее на небольшой сцене придорожного ресторана, звук колоколов стал громче. Но слышал их пока только он один. И тогда Рэнди решил сделать все, чтобы завоевать сердце красавицы и превратить звон этих колоколов в свадебный.

Колокола счастья — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Колокола счастья», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ого! — мгновенно отметил он изменения в ее внешности. — Полная боевая раскраска на случай, если снова появится Фрейзер? А почему бы тебе, Тилли, не позвонить ему и не поставить в известность, что ты в безопасности? Он был вне себя от беспокойства.

Матильда признала правоту его слов, вернулась в свой кабинет и набрала номер «Биомед фармасьютикал». Но секретарша сообщила, что мистера Фрейзера сегодня в офисе не будет. Оставалось только позвонить ему домой. Что она и сделала, но весьма неохотно. И этот номер не отвечал.

Она пожала плечами и вернулась к делам. Но продолжала ждать если не его появления, то хотя бы звонка. К сожалению, Рэнди больше не приходил. И на парковке тоже не поджидал ее.

Только возвращение домой немного уменьшило ее огорчение. Матильду встретила Вельда с Томом и Морин.

— Привет, дорогая, — целуя ее, произнесла мать. — Мне удалось уговорить Берту поехать с Чарли пообедать в городе и пойти в театр. В конце концов она согласилась, что трех нянек должно хватить, чтобы присмотреть за детьми. Отец развлекает Лилиан. Если ты побросаешь мяч с Томми, то мы с Морин займемся обедом.

Позднее Матильда снова попыталась связаться с Рэнди, но с тем же успехом. Она продолжала смутно беспокоиться весь вечер и, уложив детей спать, пошла посидеть с отцом в гостиной. Они лениво перебрасывались словами, но Бартон быстро заметил, что младшей дочери явно не по себе. Тихо бормотал телевизор, но никто не обращал на него ни малейшего внимания. Но когда начались местные новости, Матильда встрепенулась, услышав: «Сегодня днем после окончания бури в университетском парке у пруда был найден в бессознательном состоянии мужчина лет тридцати в дорогом деловом костюме. Рост — шесть футов, волосы темные, глаза карие. Очевидно, он стал жертвой бандитского нападения. При нем не было ни денег, ни документов. Словом, ничего, что помогло бы установить его личность. Пострадавший находится в центральной больнице города, и полиция просит каждого, кто может помочь в его опознании, незамедлительно связаться с ними».

— Тилли, что с тобой? — встревожился Бартон, заметив, как изменилось ее лицо.

— Мне кажется, это может быть один мой знакомый. Он… он мог быть в это время в том месте. Я должна… — Она не договорила, бросилась к телефону и позвонила в полицию. Потом вернулась в гостиную. — Па, полиция хочет, чтобы я приехала в больницу.

— Я поеду с тобой, — поднялся Бартон.

— Нет, ни в коем случае, — твердо заявила Матильда. — Берта сойдет с ума, если вернется и обнаружит, что мы оставили ма одну присматривать за ее чадами. К тому же что может со мной случиться в больнице в присутствии полицейских? Меня же не труп ждут опознавать…

Внезапная мысль, что Рэнди может умереть, не приходя в сознание, заставила ее побледнеть как полотно. Она схватила ключи и выскочила из дому.

Тридцать пять миль до города она проехала за двадцать три минуты, безбожно превысив дозволенную скорость. Ее сжигало беспокойство о Рэнди, лежащем без сознания на больничной койке.

Инспектор, которому было поручено дело, встретил Матильду в приемном покое, представился и повел ее в палату. Она глубоко вдохнула и кивнула полицейскому, что он может отодвинуть ширму. На койке лежал бледный как смерть мужчина, и лицо его было заклеено многочисленными пластырями. На лбу красовался шов пару дюймов длиной. Но это был не Рэнди. Матильда выдохнула долго сдерживаемый воздух.

— Несчастный, — с искренним состраданием произнесла она. — Здорово ему досталось. Он так и не приходил в сознание?

— Приходил ненадолго, но ничего не сказал. Однако врач полагает, что все будет в порядке. Вы узнаете его, мэм?

Она покачала головой.

— Нет, я не знаю его. Извините, инспектор, описание пострадавшего напомнило мне одного знакомого, но, к счастью для него, это не он.

— Ясно. К сожалению, мы теряем драгоценное время, не зная, ни что с ним произошло, ни кто он такой. Когда вы позвонили, я понадеялся, что с вашей помощью отвечу на второй вопрос, но, увы. Что ж, придется ждать, когда он сможет говорить. Благодарю вас, мэм, за проявленную гражданскую сознательность.

— Когда очнется, передайте бедняге пожелания скорейшего выздоровления. — С этими словами Матильда вышла из палаты.

Спустившись на первый этаж, она разыскала телефон, позвонила в «Белые сады» и сказала отцу, что в больнице оказался незнакомый ей человек и что вернется она попозже. Затем уселась в свой «шеви» и направилась в центр. Подъехав к знакомому четырехэтажному дому, Матильда позвонила и с облегчением услышала в переговорном устройстве голос Рэнди.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Колокола счастья»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Колокола счастья» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Колокола счастья»

Обсуждение, отзывы о книге «Колокола счастья» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x