Вайолет Уинспир - Вино поцелуев

Здесь есть возможность читать онлайн «Вайолет Уинспир - Вино поцелуев» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2002, ISBN: 2002, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вино поцелуев: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вино поцелуев»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

По воле судьбы очаровательная англичанка Лиза Хардинг оказывается в замке графа Леонардо де Маркос-Рейеса. Молодой человек просит девушку сыграть роль его невесты, намереваясь пресечь попытки бабушки выдать за него свою воспитанницу. Лиза соглашается, но вскоре понимает, что вовлечена в таинственную игру хозяина замка…

Вино поцелуев — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вино поцелуев», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— У меня нет родителей. Они умерли. Меня вырастил брат, который на десять лет старше меня. Он женат, у него своя семья. Я живу у них, но больше всего хочу начать собственную жизнь. Вот, если коротко, это все обо мне. Но вы напрасно думаете, сеньор граф, что я согласна ломать эту комедию с фальшивой невестой. Вы не имеете никакого права просить о такой услуге и рассчитывать, что я соглашусь на это в ответ на ваше… на ваше щедрое гостеприимство на одну ночь. Уверена, все вокруг с ног сбиваются, стараясь угодить вам и исполняя ваши высочайшие повеления. Однако я путешественница, подданная Британии, и в состоянии купить себе ночлег и ужин!

— Вы такая забавная. — На его губах промелькнула улыбка. — Приезжаете в Испанию, совсем одна, и даже не имеете представления об испанском характере. Как вы смеете думать, что я возьму деньги за кров и ночлег, нет, ни за что, вы моя гостья!

— А как вы смеете думать, что я соглашусь притворяться вашей невестой? — выпалила в ответ Лиза. — Вы, должно быть, считаете себя просто неотразимым и настолько привыкли пользоваться правом сильнейшего, что приходите в шок, когда женщина отказывается подчиняться вашим приказаниям. Повторяю, я отказываюсь…

В тот самый момент, когда она возмущенно выкрикивала ему в лицо гневные слова, дверь отворилась, и в комнату вошла полная женщина в безупречно белом фартуке и темном платье. Она посмотрела на Лизу большими глазами поверх содержимого подноса, который несла в руках.

— Сеньор, я принесла ваш ужин, — сказала женщина и поставила поднос на круглый столик, стоявший в проеме между окнами. Она не спускала глаз с Лизы, вглядываясь в ее растрепанные светлые кудри и сверкающие гневом серые глаза… типичная англичанка, которая смотрелась поразительным контрастом рядом с высокой, стройной, смуглой фигурой графа де Маркос-Рейсе. — Наш добрый Бласко сказал мне, что вы привезли свою английскую невесту, сеньор. Надеюсь, молодой леди понравится моя эмпанада, которую сегодня я приготовила с курицей и молодой телятиной. Она очень вкусная, еще горячая, советую вам обоим ее попробовать.

— Спасибо, дорогая Флорентина. — Он тепло улыбнулся кухарке и снова послал Лизе предупреждающий взгляд, от которого ее светлые прозрачные глаза потемнели под стать испанским. — Ну что, любимая, хочешь, поужинаем вместе? Уверяю тебя, Флорентина лучшая повариха во всем Эль-Сефарине. Сама она родом из Галиции и привезла с собой все поварское искусство этой знаменитой провинции. Она вам не простит, если вы дадите ее эмпанаде остыть.

Он протянул ей левую руку, на мизинце которой блестело широкое кольцо со сверкающим изумрудом. Лиза вся напряглась, когда почувствовала прикосновение его руки и его пальцы крепко сжали ее плечо. Он рывком поднял Лизу на ноги. Она яростно взглянула ему в лицо, но оно было неподвижным, словно было вырезано из золотисто-коричневого тика. Его длинные тонкие пальцы вцепились ей в запястье и потащили за собой к столику, где Флорентина уже расставила тарелки, разложила приборы и снимала белоснежную накрахмаленную салфетку, закрывавшую пирог. Лиза заметила, что пирог завершался декоративной позолоченной верхушкой, а в центре был запечен фамильный герб.

— На нашем гербе, — вкрадчиво сказал он, — изображены ястреб, башня и лилия. Вместе они смотрятся восхитительно, вы не находите?

Он придвинул Лизе стул, и, садясь к столу, она почувствовала головокружительный аромат пирога, который Флорентина разрезала для них. Лиза, в конце концов, была всего лишь усталой голодной девчонкой и сразу растаяла от чудесного запаха сочного мяса, лука и подливки.

— Пахнет божественно, — искренне сказала она.

Флорентина вопросительно посмотрела на графа, и тот, улыбнувшись, перевел ей слова девушки. Пышнотелая кухарка, с гладко зачесанными назад блестящими черными волосами, с приятным пухлым лицом, вся расплылась в улыбке. Она стала что-то тараторить на испанском, из чего Лиза не поняла ни слова, все ее внимание было сосредоточено на пироге.

— Флорентина благодарит вас за комплимент, — перевел граф, встряхивая салфетку, прежде чем разложить ее у себя на коленях. — Она говорит, мне повезло, если моя невеста умеет оценить хорошую еду.

Лиза закусила губу, потому что он все дальше и дальше толкал ее в трясину своей лжи. Она хотела возразить, сказать Флорентине, что она вовсе не его невеста и никогда ею не была. Что она вообще не знала о его существовании, пока он не возник из темноты… как сам лорд Плутон! Лиза пыталась подобрать испанские слова, чтобы объяснить все это доброй кухарке, но все слова, как назло, вылетели у нее из головы. Она начисто забыла язык, который учила долгих четыре месяца.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вино поцелуев»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вино поцелуев» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Вайолет Уинспир - Голубой жасмин
Вайолет Уинспир
Вайолет Уинспир - Дикий мед
Вайолет Уинспир
Вайолет Уинспир - Нежный тиран
Вайолет Уинспир
Вайолет Уинспир - Dragon Bay
Вайолет Уинспир
Вайолет Уинспир - Замок пилигрима
Вайолет Уинспир
Вайолет Уинспир - Пленница в башне
Вайолет Уинспир
Вайолет Уинспир - Пленница любви
Вайолет Уинспир
Вайолет Уинспир - Викинг-незнакомец
Вайолет Уинспир
Вайолет Уинспир - Терракотовые пески
Вайолет Уинспир
Вайолет Уинспир - Сюрприз для новобрачной
Вайолет Уинспир
Вайолет Уинспир - Бухта влюбленных
Вайолет Уинспир
Вайолет Уинспир - Дом незнакомцев
Вайолет Уинспир
Отзывы о книге «Вино поцелуев»

Обсуждение, отзывы о книге «Вино поцелуев» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x