— Что-нибудь еще? — спросил Том.
— Спальный мешок. — Девушка решила нести его сама. — Вот он.
И снова он опередил ее, схватив свернутый мешок и перекинув его через плечо.
— Ну вот. Отлично. Мой автомобиль ждет нас на стоянке. Я уже сделал запасы еды и воды. Ты хочешь еще что-нибудь купить перед тем, как мы отправимся в путь?
Как он уверен в себе! Наверняка считает, что она уже сдалась. А если он прав?..
— Мне нужна палатка, — ответила она, немного поразмыслив. Если она собирается ехать куда-нибудь с Томом Скэнлоном, то у нее должна быть своя собственная палатка. Двухместная палатка вполне бы подошла. Том может спать в своей или под звездами, ее это не касается.
— Нет проблем. У меня в машине есть палатка.
— Но у меня должна быть собственная.
— Она у тебя будет. Я всегда сплю на открытом воздухе. А если начнется дождь, то лягу на заднем сиденье автомобиля. — Он повернулся и направился к выходу, ожидая, что она последует за ним.
— Подожди. — Наташа не пошевелилась. — Ты обещал, что сначала ответишь на несколько вопросов.
Собственно, ей не давал покоя лишь один вопрос, на который она должна узнать ответ прежде, чем сделать еще один шаг.
— Разумеется. — Остановившись, Том повернулся к ней. — Валяй! Спрашивай! — Широкие поля шляпы не позволяли ей видеть его глаза.
— Ты сообщил своей подружке, что собираешься в поездку с бывшей невестой? — Она приложила максимум усилий, чтобы заставить свой голос звучать беззаботно и хладнокровно. — Или, может быть, вы уже поженились?
Казалось, что прошла целая вечность, пока он ответил.
— Из этого ничего не вышло. — Том пожал плечами. В его голосе она не услышала никаких чувств: ни сожаления, ни грусти, ни облегчения — ничего. Просто холодное, бесстрастное сообщение факта.
Волна горечи и негодования захлестнула ее.
— Она бросила тебя? Или, скорее всего, ты ее! У тебя это хорошо получается. Сначала встречаешься с женщиной, а потом выкидываешь ее из своей жизни за ненадобностью. — Она прикусила язычок, но горькие слова уже сорвались с губ. А что, если он подумал, будто все еще небезразличен ей? Что она все еще испытывает к нему какие-то чувства?..
— Давай не будем об этом. Мне это совсем не интересно, — буркнул он.
Итак, в жизни Тома Скэнлона больше нет другой женщины. Его страстный, бурный роман ни к чему не привел!
Наташины губы расплылись в довольной ухмылке, которая тут же исчезла, когда Наташа предалась горьким воспоминаниям. Может быть, он устал от той женщины точно так же, как устал от своей невесты спустя две недели после их помолвки!.. Однажды он назвал её «светом своей жизни»! Наташа нахмурилась. Возможно, он опять струсил при мысли, что ему придется остепениться? При мысли о браке?
— Ну, пошли. Так как у меня нет другого выбора, я принимаю твою помощь, — сказала она и, гордо вскинув голову, отправилась к выходу.
— У тебя больше нет вопросов? — Он догнал ее одним прыжком. — Я больше ни с кем не встречаюсь, если тебе это интересно, — заверил он ее, лучезарно улыбаясь.
Она снова бросила на него взгляд, полный презрения.
— Мне — неинтересно. У тебя своя жизнь, у меня своя. Давай оставим все как есть. — Если она собирается ехать с Томом Скэнлоном, то должна сохранять чисто деловые отношения, иначе она и дня с ним не проживет, не говоря уже о двух неделях. — Ты правильно отметил, это всего лишь деловое соглашение. Все просто, как ясный день.
— Слушаюсь, мэм, — усмехнулся он.
Они шли к пыльному микроавтобусу, больше не затрагивая личных тем, разговаривая о еде, напитках и о всех необходимых вещах, которые понадобятся им в поездке.
Том уже сложил все необходимое в автомобиль. Казалось, он обо всем позаботился.
— Ты ела? — спросил он, открыв дверцу автобуса и положив ее чемодан и спальный мешок на заднее сиденье.
— Да, спасибо, я поела в самолете.
— Отлично. Тогда мы можем отправляться прямо сейчас. Полагаю, что мы доберемся до парка «Какаду» поздно вечером.
Садясь в автобус, Наташа обратила внимание на алюминиевую лодку, прикрепленную на его крыше. Это — большая удача! Лодка, безусловно, даст ей гораздо больше возможностей увидеть самые дикие уголки, чем обычный туристический круиз по водоемам Национального парка.
Но им придется быть начеку! В тамошних водах крокодилы кишмя кишат. Особенно в Аллигаторовой реке.
Она невольно улыбнулась, вспомнив, что название реки не соответствует действительности. Она много читала о парке «Какаду» и знала, что река названа так ошибочно — в Австралии нет аллигаторов. Первый исследователь парка наткнулся на маленького крокодильчика и принял его за аллигатора, которых он встречал в Северной Америке. Очевидно, он никогда не видел громадного, длиной в двадцать футов, крокодила-людоеда, обитающего в соленых водах страны.
Читать дальше