— Чего с вас хватит?
Вопрос Бертона вырвал Грейс из горестных размышлений и помог обратить гнев на более приемлемый объект. Перед ней живой враг — человек, который ее ограбил, лишил всего. Что толку злиться на мертвого?
Грег так и не узнал, что Грейс решила от него уйти. В день, когда она приняла решение, Грег погиб. Она паковала вещи, когда пришла трагическая весть. С того самого дня Грейс не могла избавиться от необъяснимого чувства вины — как будто, решив покончить с неудавшимся браком, она каким-то образом подтолкнула мужа к гибели.
Грейс сглотнула комок в горле. Грег Бенедикт погиб — но ее неудачи только начинались. Следующие пять месяцев стали кошмаром — словно пять веков, проведенных в аду. Гнев и ненависть свекра… партнеры, требующие исполнения невозможных, невероятных обещаний Грега… хищные кредиторы…
Чтобы удержать свое дело на плаву, Грейс боролась изо всех сил, но момент был упущен. Она потеряла фирму, все сбережения — вместе со сбережениями тети Хетти, — а все, что осталось, перешло во владение Дэвида Бертона. Она должна смириться и начать заново. Забыть о гневе, отчаянии и чувстве вины. Найти работу, накопить денег и снова заняться делом, которое стало для нее жизнью. И на сей раз — умереть, но не подпускать к нему мужчин!
— Вы сказали: «Хватит с меня…» Чего хватит? — повторил Бертон, словно с каким-то извращенным удовольствием добиваясь, чтобы Грейс поведала о своем унижении.
Не дождетесь, мистер Бертон! Можете пировать на трупе моей фирмы, но поглодать мои косточки вам не удастся!
— Ничего. Забудьте, — отрезала Грейс. — Какая вам разница?
Взгляд его на мгновение затвердел — как будто она задела его чувства. Да нет, ерунда. Какие у Стервятника могут быть чувства? Пожав плечами, Дэвид Бертон окинул взглядом элегантное фойе.
— Простите. Я не хотел вмешиваться в вашу личную жизнь.
Удивительный все же у него голос — глубокий, теплый, бархатистый. Должно быть, женщины на звук этого голоса летят словно мотыльки на огонь.
— Если пальто вам больше не нужно, я хотел бы его забрать.
Чувствуя себя последней дурой, Грейс сбросила пальто и молча протянула Дэвиду Бертону.
— Спасибо. А теперь не покажете ли мою комнату?
Грейс не сразу поняла, о чем он говорит, но в следующую секунду ее захлестнула жаркая волна гнева.
— Вашу комнату?!
И он воображает, что она разрешит ему остаться! Какова наглость! Адвокаты Бертона ясно дали понять Грейс, что у нее есть две недели на сборы. Правда, в договоре этот пункт не значился, но они обещали..
— Обратитесь в ближайший мотель.
— Я бы предпочел спальню хозяина, — невозмутимо ответствовал он. — Это более традиционно.
От такого нахальства Грейс на мгновение потеряла дар речи.
— Т-т-тради… Но там сплю я!
Он молча подошел к стенному шкафу, неторопливо повесил пальто и, обернувшись, встретился с Грейс взглядом. Темные глаза его загадочно блестели — безжалостным ледяным блеском, поспешно уточнила она про себя. И она еще вообразила, что заметила в них какой-то теплый отсвет — вот дура!
— Ну, если хозяйская спальня занята, тогда, может быть, подберете мне комнату с окнами на юг?
— На ю-юг? — недоверчиво протянула Грейс. — Не боитесь, что ваше ледяное сердце растает?
На миг воцарилось напряженное молчание. Дэвид Бертон пригвоздил ее к месту гневным взглядом, но, к величайшему своему разочарованию, Грейс чувствовала, что даже сейчас, по-настоящему разозлившись, он не доставит ей удовольствие — не выйдет из себя. А в следующий миг взгляд его осветился иными красками: в нем появилось тепло… чувственность…
Господи, о чем она только думает! Он же подлый стервятник, черт его побери!
— Понимаю, что для вас это не слишком удобно, миссис Бенедикт. — Невозмутимый голос его разорвал тишину, едва не заставив Грейс подпрыгнуть. — Я постараюсь не причинять вам излишнего беспокойства.
Грейс плотно сжала губы, злясь на Дэвида Бертона, а еще больше — на себя за то, что позволила этому бесчувственному роботу на мгновение влезть к ней в душу.
- Вы, должно быть, шутите!
- Полагаете, я готов доставлять вам неприятности ради развлечения?
Грейс выдавила презрительный смешок.
— Не сомневаюсь. Но я не об этом. Неужели вы всерьез думаете, что я соглашусь остаться с вами под одной крышей? — Она решительно затрясла головой. — Ни за что, сэр! Ни на один час — не говоря уж о двух неделях!
Бертон сунул руки в карманы. Ноздри его слегка раздувались, но больше он ничем не проявлял своего гнева.
Читать дальше