Пэт Бучестер - Понять друг друга

Здесь есть возможность читать онлайн «Пэт Бучестер - Понять друг друга» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1996, Издательство: ЭКСМО, Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Понять друг друга: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Понять друг друга»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Казалось бы, Пол Фордис должен быть доволен тем, что дизайнер Корал Бентли в отсутствие хозяина привела в порядок его кабинет. Но вместо благодарности он требует, чтобы его захламленной берлоге вернули прежний вид.
Ворвавшись в жизнь очаровательной Корал подобно урагану, он не догадывается, что к прежнему возврата нет. Вольная жизнь, которую он привык вести, явно несовместима с ролью мужа и отца. В конце концов, таких разных людей, как баловень судьбы — сын английского пэра, и строгую деловую женщину, сближает любовь и желание понять друг друга.

Понять друг друга — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Понять друг друга», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пол узнал от Джона, что фирма, специалисты которой позаботились о том, чтобы превратить его уютную берлогу в безжизненный выставочный зал, называлась «Кволити интерьер дизайн». Если бы фотографу из журнала «Лучшие офисы» понадобилось фото на обложку, он не мог бы найти лучшего места, чем кабинет Пола. Но это — единственное, на что годился кабинет в его теперешнем состоянии. Пол же не мог работать в такой угнетающей обстановке.

К тому моменту, когда Пол доехал, наконец, до «Кволити интерьер дизайн», злость его сменилась глухим раздражением против этой чертовой компании, сделавшей его кабинет таким стерильным и безликим. При мысли об этом в голову лезли самые непарламентские выражения, которые он был вполне готов обрушить на голову того, кто первый попадется ему на пути.

Пол пришел сюда для того, чтобы заставить сотрудника фирмы, отвечавшего за перемены в его кабинете, послать свою команду разбойников обратно. Он требует, чтобы его обиталищу вернули прежний вид. Пол хотел, чтобы каждый листок, брошюра, еженедельник, инструкция, карта лежали на тех же самых местах, на которых он оставил их, отправляясь в Миннесоту, чтобы посмотреть, нельзя ли переоборудовать под базу отдыха рыбацкий домик.

Однако, увидев виновницу своих огорчений, Пол тут же позабыл заготовленную гневную речь. Он был по-прежнему раздражен доставленными ему неудобствами, но в, то, же время заинтригован этой самой Корал Бентли.

Пол откинулся на спинку стула и стал рассматривать погруженную в работу девушку. Взятые каждая в отдельности, черты ее лица казались вполне обыкновенными. Густые блестящие русые волосы были коротко подстрижены и зачесаны назад. Стрижка — простая, но стильная. Корал не злоупотребляла косметикой или умела наносить ее на лицо так, что это было почти незаметно. Пол вырос с сестрой и прекрасно знал, что женщины способны на множество ухищрений, чтобы выглядеть сногсшибательно, ухищрений, которые большинство мужчин даже не замечают.

Впрочем, Корал Бентли вроде бы не относилась к разряду сногсшибательных женщин. Единственное слово, которое приходило на ум из богатого словаря Пола, включавшего, кроме английского, еще испанский и французский, было «средняя». Не то чтобы Корал не была привлекательной. В ней было что-то необычное, что делало ее внешность незаурядной. Обычно Полу не нравились холодные профессионалки, но Корал удавалось удерживать его внимание с того момента, как только он увидел ее.

Прищурив глаза, Пол стал изучать девушку еще внимательнее. На ней была простая белая блузка, черная жилетка, широкая золотая цепочка вокруг шеи. Стоя перед столом Корал, Пол успел разглядеть короткую белую юбку, но ему так и не удалось рассмотреть ноги Корал. Они наверняка тоже были средними.

И, тем не менее, его реакция на эту женщину была совершенно необычной. Пол даже не помнил, чтобы раньше реагировал на кого-нибудь подобным образом.

Когда Корал повернулась к нему, он снова бросил оценивающий взгляд на ее лицо.

— Вы действительно хотите, чтобы вашему кабинету вернули прежний вид? — спросила она.

Пол улыбнулся, услышав в ее голосе недоверие.

— И как можно скорее.

— Но почему? Я только что просмотрела описание кабинета и вспомнила, каким впервые увидела его.

— В ваших устах это звучит так, будто вы говорите о комнате ужасов в музее восковых фигур.

— Впечатления были такие же незабываемые. Я помню, как спросила мистера Китса, для чего использовали эту комнату. Наверное, под склад. Причем каждый, кому надо было что-то туда поместить, просто вставал на пороге и забрасывал ненужную вещь внутрь.

— Джону наверняка понравилась ваша шутка, — усмехнулся Пол.

— Да, кажется, его позабавили мои слова. — Корал снова повернулась к компьютеру. — Очень интересно. Судя по моим данным, на переоборудование вашего кабинета ушло в три раза больше времени, чем на все остальные, вместе взятые. Теперь понимаете, какую работу пришлось проделать моим сотрудникам? — Корал взглянула на Пола. — Так почему же вы хотите, чтобы мы изменили все в обратную сторону?

— Мне нравилось так, как было.

Корал посмотрела на экран, на котором светился план комнаты с детальным описанием обстановки и какими-то непонятными символами. Само количество кодов, показывавших, что находилось здесь раньше, было весьма впечатляющим. Корал снова перевела взгляд на Пола.

— Не уверена, что мы способны восстановить царивший там хаос, мистер Фордж. Это все равно, что реконструировать последствия землетрясения после того, как город был отстроен.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Понять друг друга»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Понять друг друга» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Понять друг друга»

Обсуждение, отзывы о книге «Понять друг друга» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x